Донна Флетчер - Нежность и страсть
Он слышал искренность в ее нежном голосе и подумал: раз уж она так сочувствует их горю, то, возможно, расскажет ему побольше о Ронане. Вместо этого она сменила тему:
– Мне казалось, ты расскажешь правду про нас Кавану, раз ты ему так доверяешь.
– Не сейчас.
Она улыбнулась.
– Я понимаю, почему ты ему ничего не сказал.
– Просвети меня. – Он повернулся на бок, чтобы видеть ее лицо.
– Ты надеешься убедить меня выйти за тебя замуж, прежде чем будешь вынужден рассказать всем правду о нас.
Артэр смущенно почесал голову.
– Знаешь, ты, должно быть, права.
Она шутливо толкнула его:
– Ты, надеюсь, не собираешься настаивать на своем?
– Посмотрим. – Он щелкнул ее по кончику носа. – Все-таки ты в моей постели.
В ответ Зия сладко зевнула.
– Только чтобы поспать.
Он наклонился и легко поцеловал ее.
– Тогда спи, жена.
Она снова толкнула его:
– Не забудь оставаться на своей половине, муж.
– Ты тоже.
– Не волнуйся. Я не сдвинусь с места. До самого утра.
Артэр в третий раз проснулся от того, что голова Зии лежала на его плече. Ее рука покоилась у него на груди, ее нога была закинута на его ногу, а ее колено находилось слишком близко от его паха. Он дважды оттолкнул ее, но она снова возвращалась на прежнее место. А ведь именно Зия беспокоилась, как бы он не вторгся на ее половину, развеселился Артэр.
Он оставил бы ее на прежнем месте, хотя она такая теплая, пахнет так сладко и так приятно ощущать ее рядом, что это может соблазнить кого угодно. Точнее говоря, соблазн может быть слишком силен для него.
Он неохотно освободился от нее, но на этот раз Зия поморгала и слабо произнесла:
– Оставайся на своей половине.
Прежде чем он успел сообщить ей, насколько она ошибается, Зия повернулась на бок и снова уснула. Она посапывала во сне, к этому тихому звуку он начал привыкать.
Ему хотелось прижаться к ней, обнять ее, зарыться лицом в волосы и покусывать ее нежное тело. Вместо этого он повернулся на другой бок, спиной к ней, и, пролежав так, как ему показалось, целую вечность, уснул.
Проснувшись, Зия зевнула, потянулась и вспомнила, что находится в постели Артэра. Оглядевшись, она увидела: его нет, а она лежит на его половине. Она вспоминала прошлую ночь и гадала, одна ли она покинула свою половину постели. Если все так, как ей кажется, то Артэр вновь повел себя благородно, а это многое говорит о его характере. Или это только столь свойственное ему благоразумие?
Зия села в кровати. Артэр – хороший человек, но один вопрос терзает ее. А где же страсть? Неужели он никогда не уступит ей, проявляя одну только рассудочность? Насколько она убедилась, он всегда держит себя в узде. Что произошло бы, дай он себе волю? Хотелось бы ей это узнать.
Зие предстояло много дел, так что она быстро встала и оделась, натянув свой обычный наряд, состоящий из простой юбки и блузки и поношенных сандалий. Ей не приходилось заботиться о своих коротких волосах – обычно достаточно было провести по ним расческой или даже пальцами, чтобы они выглядели прилично.
Зия поспешила к двери, голова ее была забита предстоящими делами. Нужно осмотреть Гонору и обойти сад при замке. Она надеялась отыскать там множество полезных растений. Ей придется также определить место для работы, сходить в лес и сделать многое другое.
Войдя в большой зал, Зия увидела только Эдди и Гонору. Улыбнувшись, она присоединилась к ним.
– Я, к стыду своему, заспалась, – сказала она, оглядывая помещение.
– Ерунда, – отмахнулась Эдди. – Ты переутомилась. И имеешь право спать хоть целый день, если хочешь.
– Ой, что вы, – возразила Зия. – У меня слишком много дел.
Гонора, держа руку на своем большом животе, сказала:
– Артэр говорит, что тебе следует отдохнуть этот день. Работу ты сможешь начать и завтра.
– Артэр не… – Зия закусила губу, поняв, что едва не сказала: «Артэр мне не муж и не имеет права мне приказывать». Она широко улыбнулась. – Артэр не должен слишком заботиться обо мне.
– И все-таки он это делает. Артэр знает, как будет лучше всего, и обычно так оно и случается.
Зия не собиралась спорить по этому поводу, поскольку она сама не раз убеждалась, что Артэр обычно бывает прав, черт его побери.
– Да, Артэр внимательный, но он не должен беспокоиться за меня. Я прекрасно себя чувствую и хочу немедленно приступить к делу. – Она обернулась к Гоноре: – Мне хотелось бы поговорить о твоем самочувствии и предстоящих родах.
– Это может подождать до завтра, – заверила ее Эдди. – Займись сегодня собой.
– Но все равно не стоит терять время даром. – Зия взяла кусок хлеба с блюда и встала. – Покажешь мне окрестности, Гонора?
Гонора посмотрела на Эдди, которая ответила ей согласным кивком:
– Если Зия хочет, то покажи ей все.
– Возможно, мы сможем поговорить позже, – сказала Зия Эдди.
– Пожалуй.
– Хорошо. Тогда сейчас я смогу осмотреть порез на вашей руке.
Эдди отшатнулась.
– Это ерунда.
– Но он может воспалиться, если его не обработать как следует.
– Позаботься сначала об Эдди, – сказала Гонора, заметно расстроенная, и попыталась встать.
Зия подошла, собираясь помочь ей, но из-за ее спины появилась сильная рука и подхватила Гонору.
– Что случилось с моей матерью и почему расстроена моя жена? – требовательно спросил Каван, обнимая Гонору.
Гонора поспешила ответить, но только ухудшила ситуацию.
– У мамы рука воспаляется.
– Что? – раздался удивленный возглас у нее за спиной.
Зия вздрогнула, услышав голос Артэра, и выругалась про себя: как будто оба брата подслушивали их разговор.
– Стоп! – сказала она, поднимая руку.
– Уже попала в неприятности? – спросил Артэр, засмеявшись, и обнял ее за талию.
Зия не удержалась и улыбнулась. Ряды сомкнулись. Артэр защищает ее, а Каван защищает свою жену, тогда как Эдди не встала ни на чью сторону.
– Ничего плохого, – сказала она, пытаясь объяснить. – Я делаю то, что и всегда…
– Попадаю в неприятности, – поддразнил ее Артэр.
Она шутливо погрозила ему пальцем:
– Замолчи.
Гонора, в свою очередь, предложила:
– Каван прогуляется со мной, пока ты ухаживаешь за мамой.
– Хорошая мысль, – сказал Артэр.
Зия увидела, как братья переглянулись, и, не сказав ни слова, Каван с Гонорой ушли.
Девушка повернулась, взмахнув юбкой, к Артэру и краем глаза увидела, как Эдди выскользнула из комнаты.
– Я могу позаботиться о себе сама.
Артэр почесал голову.
– Поэтому мне и пришлось дважды спасать тебя?
– Это недоразумение, и по твоей вине, – сказала она.
– Моей? – обиженно спросил он. – Меня здесь даже не было.