KnigaRead.com/

Донна Флетчер - Дерзкий обман

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Донна Флетчер, "Дерзкий обман" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Перед входом в большой зал располагалась маленькая пустая прихожая, и Фиона испытала мгновенное облегчение, увидев Элис, стоящую рядом с Рейнором и занятую разговором с ним. Однако ей было тяжело увидеть Тарра, привязанного к стулу возле огромного камина.

Его мрачный и яростный взгляд без слов сказал ей, что он готов убить всякого даже голыми руками.

Похоже, ее появление рассердило его, и Фиона подумала, что Тарр, вероятно, не одобряет ее появления в логове врага. Однако он не знал, что скоро ему предстояло изменить свое мнение.

Слуги не суетились, хотя на столе, расположенном на возвышении, было обилие еды, как и на столах у стен зала.

– Добро пожаловать в мой дом, – с улыбкой сказал Рейнор.

Фиона подошла к нему, довольная тем, что в зале не было посторонних. Воин, приведший ее сюда, сразу же удалился. И Фиона вместо того, чтобы опереться на предложенную Рейнором руку, выхватила из рукава нож и мгновенно приставила его к горлу хозяина замка.

– Освободи Тарра, Элис, – распорядилась Фиона.

– Тарр не узник, как и я, – сказала Элис, подходя к сестре.

– Тарр привязан к стулу, – возразила удивленная Фиона.

– Только потому, что отказывается прислушаться к доводам здравого смысла, – попытался объяснить ситуацию Рейнор, косясь на нож, находящийся в опасной близости от его горла.

Элис положила руку на плечо сестры:

– Отпусти Рейнора. Он не замышляет зла против нас.

Фиона не имела оснований сомневаться в словах сестры. Она убрала нож от горла Рейнора, хотя и продолжала крепко держать его в руке.

– Что здесь происходит?

Рейнор отступил от Фионы на несколько шагов, потирая шею.

– Я хочу, чтобы вы все оставались гостями в моем доме. – Он заметил смущение Фионы. – Я не мог должным образом пригласить вас в свой дом, пока меня держали в заточении в доме твоего будущего мужа. И я сомневался, что Тарр примет мое приглашение, когда бежал. Поэтому у меня не было иного выхода, кроме как захватить с собой Элис. Ведь это было гарантией того, что вы последуете за ней.

– Я слушаю, – сказала Фиона, – но стану слушать еще внимательнее, если будет освобожден Тарр.

Рейнор подошел к Тарру, все еще привязанному к стулу.

– Ты дашь мне слово, что будешь вести себя разумно выслушаешь все, что я собираюсь сказать?

– Где мои люди? – обратился Тарр к Фионе.

– Ждут на краю деревни. Если в течение часа они ничего не узнают обо мне, то совершат нападение на замок.

– Я приглашаю твоих людей присоединиться к нам и пировать за накрытыми столами, – предложил Рейнор.

Тарр посмотрел на Фиону, и она угадала его мысли. Он беспокоился о ее безопасности. Но Фиона была уверена в своей способности защитить себя и свою сестру. Она едва заметно кивнула, давая ему понять, что считает предложение Рейнора безопасным.

– Я выслушаю все, – мрачно-проворчал Тарр. Рейнор развязал веревки и освободил его. Потирая затекшие запястья, Тарр подошел к Фионе:

– Ты отлично со всем справилась.

– А ты сомневался? – усмехнулась она и ткнула его в бок локтем.

Он обнял ее за талию и прижал к себе.

– Нисколько не сомневался.

Тарр сказал это с таким жаром, что Фиона уступила искушению прижаться щекой к его щеке и только потом неохотно выскользнула из-под его руки и повернулась к сестре.

Они обнялись.

– Я знала, что ты найдешь меня, – сказала Элис и улыбнулась такой широкой улыбкой, что никто не усомнился в том, что она очень рада видеть сестру.

Фиона бросила на Рейнора уничтожающий взгляд:

– Ты обязан нам все объяснить.

Он широко развел руки, приглашая гостей к столу.

– Охотно, но предлагаю всем сесть и насладиться трапезой.

– Пожалуй, моим людям не помешает подкрепиться, – согласился Тарр.

Фиона поняла, что он хочет, чтобы его люди были здесь и в случае необходимости можно было бы прибегнуть к их помощи, но и Рейнор не возражал против их присутствия здесь, а это означало, что у него не было намерения причинять кому-либо зло.

– Прежде всего мне хотелось бы знать, почему мы здесь, – сказала Фиона, решив, что прождала объяснения уже достаточно долго. .

Тарр промолчал.

Рейнор улыбнулся, будто его все это очень порадовало.

– Я хочу, чтобы вы познакомились с моими родителями, которые держат путь сюда и прибудут через несколько дней.

– При чем тут твои родители? – спросила Фиона, совершенно сбитая с толку.

– Позвольте мне все объяснить! – с жаром воскликнул Рейнор.

– Это прекрасная мысль, – согласилась Фиона, – потому что я устала от игры в кошки-мышки, в которую ты, похоже, играешь.

– Во всем этом есть смысл, – сказал Рейнор и поспешил продолжить свой рассказ: – Как только я увидел Элис, я сразу все понял, а уж когда появилась ты... – Он покачал головой и рассмеялся. – Ты оказалась именно такой, какой я тебя представлял. Вот почему мне было легко отличить вас одну от другой.

– Легко? – спросил Тарр таким тоном, будто счел своего собеседника безумным. – Да они во всем похожи как две капли воды.

– Они отличаются друг от друга, как день от ночи, – настаивал Рейнор, – особенно если знаешь, на что следует обращать внимание.

Тарр указал на голову Рейнора:

– Эта рана головы нанесла тебе серьезный ущерб.

Рейнор потрогал место ранения, где теперь оставался только шрам.

– Она чудесным образом зажила благодаря необыкновенному искусству Элис.

– А что ты имел в виду, когда сказал, что представлял меня такой, какая я есть? – поинтересовалась Фиона.

– Я имел в виду твою внешность, твою силу и твое упорство, – улыбнулся Рейнор. – Ты так похожа на нее.

Элис и Фиона переглянулись.

– На кого? – спросила Элис с опаской. Рейнор подошел к близнецам вплотную.

– Ты помнишь ту ночь, когда я, потеряв терпение, так захотел снова видеть, что силой разлепил веки и открыл глаза?

– И вскрикнул от боли, – припомнила Элис.

– Не только боль вызвала мою реакцию. Меня потрясло твое лицо. – Он положил руку ей на плечо. – У меня не было намерения тебя оскорбить. Ты красива, как я и предполагал.

– Начни-ка сначала, – посоветовала Фиона. – Может, ты наконец объяснишь все так, чтобы мы поняли, о чем ты говоришь?

Рейнор взял за руки обеих девушек.

– Я так долго ждал этой минуты, мечтал о том дне, когда наконец смогу соединиться со своими сестрами-близнецами.

Глава 18

– Ты наш брат? – спросила Фиона и посмотрела на Элис.

Элис потянулась к сестре, и та взяла ее за руку.

– Знаю, какое это потрясение для вас обеих, но поверьте, что и для меня тоже было огромным потрясением найти вас, – взволнованно проговорил Рейнор. – Предлагаю вам сесть за стол на возвышении и попытаться осознать эту неожиданную новость. – Он повернулся к Тарру: – Пусть твои люди знают, что все в порядке. Пригласи их попировать за моим столом.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*