Дениза Иган - Грешная женщина
– Он был капитаном судна, на котором я приплыла в Америку. Он и сейчас в плавании.
– Морской капитан? Из Бостона? – встревожившись, спросила Эми. – Сколько времени он в плавании?
– Он отправился на свадьбу своего друга в Лондон два… два… – Морган замолчала. До нее начало доходить.
– О Боже мой! – ахнула Эми, прижав к губам обтянутую перчаткой руку. – Только не говори мне… нет, это невозможно…
Морган соображала, что ей ответить, но тут открылась входная дверь и послышался низкий, любимый голос Уорда:
– Морган? Я вернулся.
Глаза Эми расширились от ужаса.
– Боже милостивый, Морган, ты должна меня спрятать! – Но он говорил, что не вернется до четверга!
– Была необычно хорошая погода. О Боже, это просто кошмар!
– Морган? – позвал Уорд, входя в комнату, и сердце Морган затрепетало. Его темные, греховные глаза отыскали се, а потом взгляд Уорда упал на Эми. Улыбка исчезла, он вскинул бровь и начал медленно снимать перчатки. – Морган. И миссис Хантингтон, как я вижу.
Глава 11
В комнате повисла ужасающая тишина. Наконец Эми, заикаясь, пробормотала:
– Мистер… Монт… мистер Монтгомери?
– К вашим услугам, – поклонившись, ответил он и перевел взгляд на Морган, примостившуюся на краешке дивана. – Моя дорогая, – вкрадчиво произнес Уорд, – я ожидал теплого приема после семи недель отсутствия. Неужели ты меня даже не поцелуешь?
Сердце у Морган колотилось, как у перепуганной птички. Она обернулась к подруге:
– Так, значит, это была твоя свадьба, Эми?
Та кивнула и медленно произнесла:
– А мистер Монтгомери – твой хозяин?
В сердце Морган вспыхнул гнев.
– Ни один мужчина не будет моим хозяином!
– Я, – сказал Уорд, усаживаясь напротив, – ее капитан.
– Капитан? Но… нет, – выпалила Эми, сжимая ладонями пылающие щеки, – нет, это невозможно! Из всех ужасных совпадений…
– Раз уж мы втроем сидим здесь, значит, это возможно. Морган, ты должна мне все объяснить. Откуда ты знаешь миссис Хантингтон?
– Да! – воскликнула Эми, глядя на подругу. – И как ты стала… любовницей мистера Монтгомери? Боже, Морган, ведь он лучший друг моего мужа! Именно из-за него мы приехали в Бостон!
Морган почувствовала, как начинается нервная дрожь, и крепко сцепила пальцы.
– Лучший друг? Но как это может быть – ведь мистер Хантингтон родом из Филадельфии?
– Эдвард учился в Гарварде, – ответил Уорд. – Закончив, он решил совершить путешествие в Европу на «Морской цыганке». Там мы и подружились. С братом мисс Каннингем он познакомился, когда навещал своего брата в Оксфорде. Я еще раз спрашиваю – откуда вы друг друга знаете?
– Морган – моя подруга детства, – надменно вздернув подбородок, сказала Эми.
Морган вздрогнула и проскрипела:
– Эми, пожалуйста. Ему не нужно этого знать.
Уорд нахмурился:
– Родители Морган работали на вашу семью?
Взгляд Эми сделался жестким.
– Нет! – отрезала она. – Мы были соседями. Ее отец граф Уэстборо.
– Граф? – замерев, воскликнул Уорд. – Боже мой, Морган, так ты английская аристократка?
Все. Все тщательные уловки и хитрости долгих недель рушились у нее на глазах. Почему, о, почему ей не хватило каких-то десяти минут, чтобы все объяснить Эми? Какая ужасная глупость, какой необдуманный и безрассудный поступок – пригласить к себе домой леди Эмилию!
– Это ничего не значит. Моя семья меня не признает.
– Могу себе представить! Почему ты мне не сказала? – Морган вздрогнула, услышав в голосе Уорда с трудом подавляемый гнев.
– Я считала, что для любовника не имеет значения происхождение любовницы.
Уорд стиснул зубы.
– Если бы ты мне об этом сказала, я бы никогда не сделал тебя своей любовницей!
– Ты бы предпочел выгнать меня обратно на улицу? – огрызнулась она.
– Для женщины твоего происхождения существуют куда более подходящие возможности, чем жизнь на улице или моя постель!
Эми, ее дорогая подруга, сжалась от ужаса, но все равно заявила:
– Вы не смеете так разговаривать с моей подругой!
Глаза Уорда потемнели.
– При всем моим уважении, мадам, ее положение дает мне право обращаться с ней так, как я пожелаю.
Эми втянула в себя воздух. От лица отхлынула вся кровь. Повернувшись к Морган, Эми гневно воскликнула:
– Ты не останешься здесь ни минуты! Собирай вещи, я увезу тебя к себе домой.
– Превосходно! – прорычал Уорд. – Наверняка Эдвард будет в восторге от того, что его невеста навязывает ему любовницу лучшего друга. Пожалуйста, забирайте ее с собой!
Эми кинула на него гневный взгляд и похлопала Морган по руке:
– Собирайся, дорогая. Я подожду.
Морган, дрожа, покачала головой:
– Нет. В любом случае мне нечего собирать. Здесь все принадлежит Уорду.
– Значит, пойдешь в чем есть, – заключила Эми, поднимаясь.
Чувствуя, как сжимается сердце, Морган снова покачала головой:
– Нет. А ты иди, Эми. Со мной все будет хорошо.
– Что за нелепость! Ты не можешь здесь оставаться!
– Это мой дом.
– Это его дом! – воскликнула Эми, драматическим жестом указав на Уорда.
Морган сглотнула. В груди смешались все чувства. Она любила Уорда всем сердцем, но так скучала по Эми! Гораздо сильнее, чем признавалась даже самой себе. Морган хрипло произнесла:
– Его дом – это мой дом.
– Это ошибка, которую мы исправим – ты и я. – В глазах Эми заблестели слезы. Она взмолилась: – О, Морган, я не могу оставить тебя в таком положении! Это нечестно!
Прищурившись, Морган тихо, с болью в голосе сказала:
– Со мной все будет хорошо, правда. Только, пожалуйста, сохрани мою тайну, – добавила она, облизав внезапно пересохшие губы. – Никому, Эми, прошу тебя. Даже мужу. Я… я полагаюсь на твою осмотрительность.
– Ну, не знаю. Я… – Эми прерывисто вздохнула. – Хорошо. Хорошо. Но ты должна дать, мне клятву, что будешь осторожна! И если случится… хоть что-нибудь, если тебе xoбы что-то потребуется, дай мне знать!
Морган, мягко улыбнувшись, сжала руку Эми:
– Как всегда, любимая моя подруга. А теперь тебе лучше уйти. Твой муж наверняка уже потерял тебя!
Эми взглянула на Уорда.
– Да, думаю, он уже вернулся в «Тремонт». – Она кивнула и вышла из комнаты. Входная дверь щелкнула, единственная подруга Морган ушла.
Комнату заполнила тишина. Морган изо всех сил боролась с подступавшими горячими, мучительными слезами. Через некоторое время Уорд произнес тем самым гортанным голосом, от которого у нее всегда по коже бежали мурашки:
– А теперь, мадам любовница, я жду обещанного поцелуя.
Она повернулась. Уорд сидел на краешке стула, лицо его исказилось от гнева, но в глазах горело желание. Морган подошла, наклонилась и прикоснулась губами к его губам. Рука Уорда обвилась вокруг ее талии. Он притянул Морган к себе на колени и впился губами в ее губы. Она отвечала, страстно целуя его. Уорд все сильнее сжимал ладонями ее голову. Ее пальцы сминали ткань его сюртука, так сильно она стремилась управлять этим поцелуем. И, наконец, с рокочущим смехом, Уорд сдался. Ее язык вторгся в его рот, Морган упивалась этим привкусом перца и вздыхала от наслаждения, чувствуя страстные, бархатные движения его языка.