KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Любовные романы » Исторические любовные романы » Евматий Макремволит - Повесть об Исминии и Исмине

Евматий Макремволит - Повесть об Исминии и Исмине

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Евматий Макремволит, "Повесть об Исминии и Исмине" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

31

Имеется в виду миф, согласно которому во время свадьбы морской богини Фетиды богиня раздора, Эрида, бросила яблоко с надписью «Прекраснейшей» и вызвала этим распрю между Герой, Афиной и Афродитой. Судьей в их споре был троянский царевич Парис, который признал самой красивой Афродиту и ей вручил яблоко.

32

Подразумевается мифический рассказ о вступлении Эдипа на фиванский престол. Скитаясь по стране в страхе перед оракулом, предрекшим ему убийство отца и брак с матерью, Эдип оказался вблизи Фив. Невдалеке от города жил Сфинкс, крылатое чудовище с женской головой, львиным туловищем и змеиным хвостом. Оно загадывало фиванцам загадки и пожирало всех, кто не мог их разгадать. Эдип решил помочь фиванцам, разгадал загадку Сфинкса и освободил город от опасности, так как побежденный Сфинкс бросился со скалы. За это он получил царство в Фивах.

33

Пифия — жрица Аполлона, дававшая, сидя на священном треножнике, темные, нуждавшиеся в толкованиях оракулы.

34

Япет — фигура древнейшей мифологии, сын Урана и Геи, титан.

35

Отрывок гекзаметра из «Илиады» (III, 75). Ахея — в процитированном месте Гомера подразумевается северная Греция, у Евматия — синоним слова Греция вообще.

36

Амфитрита — божество моря, впоследствии одна из нереид. Здесь, видимо, олицетворение самого моря. Потомки Амфитриты — рыбы и морские животные.

37

Ямбы, вероятно, принадлежат Евматию. Пер. А. Н. Егунова.

38

Намек на стих Еврипида («Гекуба», 255).

39

Цитата из «Илиады» (VII, 282).

40

Византийский автор, не боясь кощунства, применяет к Эроту известный псалом Давида (CXXXVIII/CXXXIX, 7 — 10): «Куда пойду от духа твоего, и от лица твоего куда убегу? Взойду ли на небо, ты там; сойду ли в пресподнюю, и там ты. Возьму ли крылья зари и переселюсь на край моря; и там рука твоя поведет меня, и удержит меня десница твоя».

41

Софокл, «Аякс», 132. Пер. А. Н. Егунова.

42

Намек на стих Софокла («Аякс», 132).

43

Лавровый венок — символ чистоты.

44

Афродисии — праздник в честь Афродиты.

45

Непередаваемая игра слов, к которой так склонен Евматий; буквально: у меня нет сил, Сильный (имя Кратисфен означает крепкий силой).

46

Намек на то, что Эрот совлек с Исминия лавровый венок чистоты и увенчал его любовным венком из роз.

47

Отзвук мысли из трагедии Еврипида «Ипполит», 439.

48

«Илиада» (II, 2).

49

Согласно представлению, распространенному в древности, через глаза воспринимается поток красоты, втекающий в них из объекта любви; поэтому они порождают любовь и являются ее источником, т. е. причиной. Вероятно оно заимствовано автором из греческого романа. У Ксенофонта Эфесского «Повесть о Габрокоме и Антии» мы читаем: «Антия почувствовала любовный недуг; широко раскрытыми глазами она впитывала струящуюся в них потоком красоту Габрокома» (1, 3), пер. С. Поляковой и И. Феленковской. Аналогично у Ахилла Татия: «Красота втекает через глаза в душу» («Левкиппа и Клитофонт», 1, 9; ср.: VI, 7).

50

Оборот заимствован из трагедии Софокла «Аякс», 508.

51

«Илиада» (III, 157). Пер. И. В. Феленковской.

52

Фиас — дружеский круг.

53

Агора — рыночная площадь, центр общественной жизни древнегреческих городов, где происходили собрания, диспуты и литературные выступления.

54

Намек на «Одиссею» (IV, 219 сл.), где Елена добавляет в вино забытное зелье, чтобы избавить присутствующих на пиру от печальных воспоминаний:

В чаши она круговые подлить вознамерилась соку,
Гореусладного, миротворящего, сердцу забвенье
Бедствий дающего.

55

Зевс-Филий — одна из ипостасей Зевса, т. е. Зевс, покровитель дружбы.

56

Еврипид, «Медея», 408 и сл. Пер. А. Н. Егунова.

57

Насильно задерживаемый нимфой Калипсо, Одиссей тосковал по своей родине и не соблазнялся даже бессмертием, которое мог получить, став ее супругом. См.: «Одиссея» (I, 57 сл. и V, 135 и сл.).

58

Раб, согласно греческим представлениям, покорен своим господам только физически, душевно же он свободен, так как является рабом вопреки своему желанию.

59

См. прим. 17 к первой книге.

60

Гесиод, «Труды и дни», 153.

61

Феокрит (III, 20). Пер. А. Н. Егунова.

62

Бог Пан — покровитель пастбищ и стад.

63

Гесиод, «Труды и дни», 546.

64

Пеплос — просторная и длинная верхняя одежда.

65

Ямбический стих, вероятно, принадлежит Евматию. Пер. А. Н. Егунова. Экфраза «12 месяцев» послужила Фольцу для датировки романа XII в. (Voltz. Bemerkungen ги byzantinischут Monatslisten. Byz. Zeilschrift, 4, 1895), Считая, что в основе календаря Евматия лежит аттический календарь, начинавший год с Гекатомбиона (июль — август), Фольц объясняет замену аттического Гекатомбиона на календаре Евматия мартом тем, что новый календарный год запоздал сравнительно с солнечным на восемь месяцев; такое опоздание, согласно Фольцу, имело место между 1131–1282 гг. Не входя в математические расчеты Фольца, представляющиеся недостаточно обоснованными, следует отметить, что его датировка не выдерживает критики и по другим причинам: произволен основной тезис автора, так как нет доказательств, что в основе экфразы лежит непременно аттический, а не какой-нибудь другой греческий календарь, так как ни один из месяцев не имеет у Евматия наименования. Кроме того, первая картина не обязательно изображает первый календарный месяц по какому бы то ни было гражданскому календарю: художник всегда вправе изобразить двенадцать месяцев года, начиная с любого месяца. Нельзя поэтому сказать, что аттический июль перенесен у него на март. Не исключена возможность, что Исминий и Кратисфен начали разглядывать картину с конца, т. е. с последнего изображения, а не с первого.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*