Аманда Маккейб - Завоёванная любовь
— О, я так и знала. У тебя свои секреты.
— Мне надо было кое-кого увидеть, оставаясь незамеченным.
— И кто же объект внимания?
— Прекрасная пастушка в розовом. — И он снова поцеловал ее, на этот раз поцелуй был длительным.
Овечка и посох упали на пол, она обвила обеими руками его шею. И как всегда, в его объятиях сразу забыла обо всем на свете. Вдруг взрыв смеха с той стороны занавеса напомнил им, что они здесь не одни.
Она отодвинулась, прижав палец к его губам.
— Я должна идти, меня ищет сестра, — прошептала она.
— Мне тоже нужна помощь, cara, — прошептал он в ответ и прижался на миг к ее уху губами: — Останься.
— Но я не могу.
— Тогда потанцуй со мной. Помнишь, как в Санта-Лючии? Тот маскарад, когда мы танцевали всю ночь напролет.
— Конечно, я все помню. И я бы хотела…
— Что, Талия?
— Вернуться туда. Я скучаю по Италии, по солнцу и по… — Она быстро его поцеловала. — Да, следующий танец — твой.
И прежде чем он успел задержать ее, выскользнула из-за занавеса, совершенно забыв рассказать о человеке со шрамом.
Остановившись перед зеркалом, она поправила парик и маску и направилась искать Каллиопу. Сестра играла в карты с Камероном и четой Гримсби. Бал был в самом разгаре.
Талия заметила промелькнувший в конце зала бирюзовый костюм Клеопатры и поспешила туда. И скоро очутилась на плохо освещенной лестнице. Она слышала шаги: кто-то спускался вниз. Осторожно спустившись следом, она увидела лестничную площадку и приоткрытую дверь в темный двор, где возвышались горы угля и ящики с провизией. Доносился запах рыбы и гниющих фруктов, но она, не обращая внимания, спряталась за одним из ящиков недалеко от входа. Теперь она могла слышать приглушенные голоса. Один принадлежал леди Ривертон. Таким же резким тоном она разговаривала в Санта-Лючии с бедным мистером Фробишером. Другой голос — мужской, с сильным северным акцентом.
— Не встретили еще своих друзей? — спросила леди Ривертон. — У нас немного времени.
— Терпение, — проворчал он, — такие люди не любят, когда их торопят.
— Но они поспешили взять мои деньги! Когда это доставят?
— Я уже говорил…
— Я жду неделю. Пещера готова. И если ты и так называемые друзья хотите получить вторую половину, вы поторопитесь.
— Ты ведь не хочешь нас обмануть? Это будет глупо. — В голосе послышалась угроза.
— Для меня этот груз очень важен. Я готова на все ради него… на все…
Последовала пауза, потом Талия безошибочно определила звуки поцелуев. Зажимая нос, она пошла обратно: ей не нужны грязные детали сделки. Груз и пещера, информация была получена. Груз, разумеется, храмовое серебро или другое украденное сокровище. Пещера могла быть где угодно. Бат окружен холмами, там полно таких пещер.
Вслед неслись стоны и вскрики любовников. Она должна рассказать Марко о том, что узнала.
Но на балу опасно обсуждать подобные вещи. Каждая попытка может закончиться таким же финалом, как у Клеопатры и фараона. А значит, велик риск быть застигнутыми врасплох.
Придерживая юбки, она побежала вверх по ступенькам, обратно в зал.
Взяла бокал вина с первого попавшегося подноса и залпом выпила, чувствуя, как колотится сердце.
— Вы не потеряли свою овечку, синьорина? — услышала она Марко. Он стоял за ее спиной с игрушкой Психеи в руках и улыбался.
— Я всего лишь бедная пастушка, синьор.
— Но, кажется, отлично танцуете.
— О, я с удовольствием танцую, особенно с искусным партнером.
Он взял стакан из ее рук и поставил на поднос.
— Так идем?
Она кивнула, опираясь на его руку, готовая к дальнейшим приключениям.
Глава 15
— О чем же, моя дорогая Талия, ты хотела со мной поговорить? — спросил Марко, когда они прогуливались по дорожкам Сидни-Гарденс на следующее утро после маскарада.
Небо, как всегда в Бате, было низким и жемчужно-серого цвета. Но Талия не замечала облаков, она все еще переживала волнение после вчерашнего события. Возбужденное состояние не покидало ее, Талия вновь жила полной жизнью, выслеживая врага. Теперь она может произвести впечатление на Марко.
Она кокетливо улыбнулась спутнику. Вчера она попросила его о свидании в парке, но не ради того, чтобы пофлиртовать и вызвать пересуды.
Она всю ночь думала над словами леди Ривертон о загадочных грузах и потайных пещерах. Марко должен знать обо всем. Если, конечно, сам не является похитителем.
Но уж, конечно, не таким, как леди Ривертон и ее сообщник. Она еще не до конца поняла Марко, но знала достаточно, чтобы не подозревать его в ограблениях с целью личной наживы.
По дорожкам прогуливались знакомые, они раскланивались с улыбкой. И наверное, потом сплетничали о мисс Чейз, воркующей с графом ди Фабрицци.
Она потянула Марко за угол на пустынную тропинку. Парочки, которые гуляли здесь, были заняты только собой.
— Так ты узнал, где леди Ривертон хранит серебро?
Он поднял недоуменно бровь:
— Пока нет. Но кое-кто мне рассказал…
— Кто?
— Мой человек из Лондона. Он видел одного из слуг леди Ривертон в порту, тот договаривался о чем-то с капитаном, имеющим плохую репутацию. Говорили о скором прибытии груза.
— Кажется, этот груз уже прибыл. — Она нетерпеливо теребила его рукав. — Я слышала об этом прошлой ночью…
— Ты слышала, что говорила леди Ривертон? — Он вдруг схватил ее за плечи, внимательно глядя в глаза. — Ты преследовала ее?
— Ну, не совсем. Мне просто посчастливилось увидеть, как она ускользнула из зала, удалось подслушать несколько слов. Она говорила тайно с мужчиной, который был в костюме фараона.
И не только слова. Но об этом она умолчит.
— Талия, ты не должна была, — мрачно сказал он. — А если бы тебя поймали?
— Почему ты не можешь хоть немного мне доверять, Марко? Я была осторожна. У меня не было времени спрашивать тебя, все произошло мгновенно.
— Ты не знаешь этих людей, cara. Они пойдут на все ради своих грязных дел. Ты могла пострадать…
— Но этого не случилось! Так ты хочешь узнать, что я слышала?
— А у меня есть выбор?
— Нет!
— Тогда скажи мне. Это было романтическое рандеву?
— Ну, и это тоже. Но еще я услышала, что груз будет спрятан в одну из пещер в окрестностях города, на холмах. Конечно, не знаю, в какую именно, но могу попытаться…
— Нет! Я сам найду. Ничего не хочу слышать о переодеваниях, нападениях на дорожную карету или проникновении в дом виконтессы.
— Ладно. Хотя идея сыграть разбойника на дороге отличная, — усмехнулась она. — Я ведь помогла тебе.