Юджиния Райли - Волшебный вальс
– Рада познакомиться, сэр. -Стефани протянула здоровяку руку.
– Я тоже, мадам, -сказал он, отвечая крепким рукопожатием и широко улыбаясь. - Но должен заметить, что мисс Эбби скромничает. Она - душа и сердце нашего квартета.
– О, Эбнер, полноте! -Эбби зарделась. - Твое вибрато неподражаемо, а о стаккато и говорить нечего.
Стефани с любопытством посмотрела на мужчину. Эбнер, чувствуя себя польщенным, в смущении теребил свой кружевной галстук.
– Что ж, дорогая, раз ты настаиваешь, пусть будет так. Кто я такой, чтобы спорить с дамой?
Мистер Трамбл к тому же - один из лучших охотников округи,- добавила Эбби. - Он и сегодня принес нам несколько упитанных перепелов со своей плантации Видалия.
– Это благодаря моим славным псам, -с гордостью произнес Эбнер. - У меня лучшие гончие и ретриверы во всей Луизиане.
– Нам повезло, -заметила Стефани.
– Передайте Андре, чтобы приехал со мной поохотиться, -добавил он и для вящей убедительности поднял палец.
– Непременно.
Затем Эбби представила высокого зеленоглазого мужчину с вьющимися светлыми волосами и бледным лицом. В черном костюме с бархатными лацканами, белой кружевной рубашке и в парчовом жилете, он был очень красив, но несколько женственен.
– А это мистер Шарль Фортье, вторая скрипка.
– Здравствуйте! -произнесла Стефани. Его пожатие показалось ей вялым и холодным.
– Приятно познакомиться, мадам Сарджент, -ответил он высоким, хорошо поставленным голосом с легким французским акцентом. - Мадемуазель Эбби нам только что рассказала, что вы ей очень помогаете.
– Спасибо, Эбби, -поблагодарила Стефани.
– Мистер Фортье -мастер пиццикато, - сообщила Эбби, лукаво подмигнув Стефани.
– Пиццы… какой? -переспросила та.
Мужчины рассмеялись.
– Это исполнительский прием, когда пощипывают струны, -пояснила Эбби.
– Теперь поняла.
– Кроме того, Шарль -непревзойденный специалист по оркестровке. Он делает все наши аранжировки. Учился в Парижской консерватории.
– Вот это да! -восхитилась Стефани. - А вы скучаете по Франции?
– К сожалению, мадам, у меня там не осталось почти никого из родных. Наши мужчины предпочитают служить во Французском иностранном легионе, а потом пропадают где-то на просторах Алжира.
– Это ужасно! - воскликнула Стефани.
– Но Шарль совсем другой, - не без гордости заявила Эбби. - Он более цивилизованный.
Фортье хмыкнул.
Наконец Эбби повернулась к маленькому человечку в пенсне, с курчавыми черными волосами, изящными ручками и глазками-бусинками.
– Наш альтист, мистер Уолтер Уистер.
Стефани протянула ему руку, и мужчина с жаром пожал ее. Говорил он с легким британским акцентом.
– Счастлив с вами познакомиться, мадам.
– Уолтер не имеет себе равных в искусстве аппликатуры, настройке инструментов и исполнении гамм, -перечислила Эбби достоинства альтиста.
Разве это не замечательно, что каждый из вас наделен талантом? - вежливо произнесла Стефани.
– Ваша правда, мадам, -согласился Уолтер.
– Мистер Трамбл принес нам оркестровку нового струнного квартета господина Чайковского, -сообщила Эбби. - Это для нас большая радость. - Она устремила на Трамбла исполненный благодарности взгляд. - В 76-м году, когда Эбнер был в Нью-Йорке, ему посчастливилось послушать игру самого маэстро.
– И еще побывать на выступлении мистера Сэмюэля Клеменса «Настоящее имя Марка Твена.», -добавил Трамбл, подкручивая усы.
– Мы так ему завидуем, -вздохнула Эбби.
– Мисс Эбби, если бы вы отправились со мной в путешествие, то тоже услышали бы Чайковского.
– Мистер Трамбл! Что за нескромное предложение! -Эбби зарделась, но видно было, что она польщена.
– В этом не было бы ничего нескромного, будь мы женаты, моя милая девочка.
Стефани едва не прыснула.
– Эбнер, ну что ты, в самом деле! -возмутилась Эбби. - Ты сущий плут. Боюсь, мы теряем драгоценное время.
– А вы, мадам Сарджент, -Трамбл, посмеиваясь, скосил на Стефани озорные глаза, - играете на чем-нибудь?
– Только на фортепиано, и то очень плохо.
– Мы сочли бы за честь, если бы вы к нам присоединились, мадам, -сказал Уистер. - В квинтете Шуберта есть партия фортепиано. Я не ошибаюсь, Шарль? - Он перевел взгляд на Фортье.
– Разумеется, Уолтер, -кивнул Шарль.
– Вы оба очень любезны, -ответила Стефани, - но, поверьте, мой отказ сослужит вам добрую службу.
Мужчины рассмеялись.
– Простите, а теперь мне пора к детям. Уверена, я еще услышу вашу чудесную музыку.
Шумно откланявшись, музыканты двинулись в гостиную и скрылись за двустворчатыми дверьми. Вскоре оттуда по всему дому разнеслись звуки музыки. Стефани на минуту задержалась в холле, чтобы послушать. Знакомство с эксцентричной компанией произвело на девушку сильное впечатление. Трамбл, похоже, был без ума от Эбби, в то время как последняя была без ума от музыки. Что же до Стефани, то термины «оркестровка», «аранжировка» и прочие почему-то не вызвали у нее в памяти образ Моцарта.
Хваленые музыканты играли просто безобразно - как говорится, кто в лес, кто по дрова. Безжалостно расправились с Шубертом, а затем с Брамсом. Слушать было невозможно, и Стефани поднялась наверх. Заглянула к детям и обнаружила, что пропала Эми!
Обыскала все верхние комнаты и, спустившись вниз, прошла в холл.
И тут до нее донесся тихий, жалобный плач малышки. Стефани нашла ее под лестницей. В ночной кружевной рубашечке, с игрушечным медвежонком в руках. Малышка заливалась слезами.
– Дорогая, что случилось? -Стефани опустилась рядом.
Эми повернула к ней заплаканное личико.
– У меня от музыки болят ушки, -всхлипывая, ответила Эми.
– Бедное, бедное дитя!
Стефани взяла девочку на руки и присела на ступеньку. Вытерла Эми слезы и попыталась утешить.
– Милая, они не виноваты, что так плохо играют. Лучше не умеют.
– Мне грустно, -захныкала малышка.
– Мне тоже.
– Я скучаю по мамочке.
Стефани прижала девочку к себе, и ее захлестнула волна нежности.
Эми обвила шею Стефани своими тонкими ручками, заглянула ей в глаза.
– Будешь моей мамой?
У Стефани сжалось сердце. Что могла она ответить? Если верить старой Магнолии, миссия, с которой она прибыла сюда, когда-нибудь кончится.
– Будешь? -настойчиво повторила малышка.
– Я… я постараюсь быть с вами как можно дольше, дорогая.
Эми еще крепче обняла Стефани, и девушка живо представила себе то счастливое время, когда они с Джимом страстно мечтали о ребенке. А что, если бы у нее была такая славная девчушка? Эта мысль наполнила сердце Стефани безысходной тоской.
В следующее мгновение парадная дверь распахнулась и на пороге появился Андре Годдар. Стефани замерла от неожиданности.