Юджиния Райли - Волшебный вальс
Не имея сил взглянуть на него, девушка, пошатываясь, вышла из кабинета.
Андре, все еще охваченный эмоциями, пытался понять, почему тогда разозлился на Стефани. Горькая правда состояла в том, что девушка обошлась с ним как с последним подонком, и это было несправедливо.
Увидев девушку с Эми на руках, он испытал неизъяснимую нежность. И ее грубость обожгла неожиданной болью.
Это было так жестоко с ее стороны. И когда Стефани пришла с извинениями, он решил проучить ее.
Эта женщина всколыхнула в его душе целую бурю чувств. Его прежняя любовница, маленькая Дафна, была милой плутовкой, весьма умелой в искусстве обольщения. Их связь носила чисто плотский характер. Им было хорошо вместе. Но влечение к Стефани - это совсем другое. Все в ней интриговало и дразнило Андре. Она по-настоящему волновала его. Взгляд ее прекрасных глаз мог растопить его сердце, а грубое слово - нанести глубокую рану.
Внезапная резкость Стефани ошарашила Андре. Но еще больше поразили ее извинения. Не столько поразили, сколько тронули. Значит, он ей не безразличен. Она тоже не может сдерживать эмоции. Они оба потеряли контроль над собой. Ничего подобного с ним раньше не происходило.
Эта женщина будоражит его воображение. Он хочет знать о ней все, раскрыть ее тайну. Сгорает от желания ласкать ее гибкое, податливое тело, покрывать его поцелуями, войти в ее лоно. А потом заглянуть ей в глаза и узнать, что она уже ничего не скрывает. Ничего.
Может, это дурно с его стороны - думать так о Стефани? Но Андре ничего не мог с этим поделать. Женщина сводила его с ума, и он сознавал, что не успокоится, пока не узнает о ней все…
Глава 17
В полном смятении чувств Стефани бросилась к себе. Необходимо взять себя в руки. Второй раз Андре Годдар пробьет брешь в ее обороне. Стефани изнывала от неутоленной страсти.
«Вы не можете не признавать того, что происходит между нами», - сказал Андре. И это была чистая правда. Стефани не подозревала, что нечто подобное может случиться. Ведь они с Андре совершенно разные. К тому же едва знакомы. Даже к Джиму она не испытывала такого влечения.
Милый Джим! В памяти Стефани всплыло красивое лицо покойного мужа, его милая улыбка. К горлу подступил комок, и ее захлестнуло острое чувство вины. Знал бы он, что ее влечет к другому мужчине! Эту тему они никогда не обсуждали. Им и в голову не могло прийти, что он погибнет на войне. С другой стороны, Джим был добрым, великодушным и вряд ли ему понравилось бы, что она живет затворницей, тоскуя о нем, вместо того чтобы вновь обрести любовь и счастье. Правда, не с таким негодяем, как Андре.
Ей казалось, что она никогда больше не влюбится. Просто не встретит второго такого, как Джим. То, что ее влечет к такому распутнику, как Андре, - ирония судьбы. Нужно взять себя в руки, иначе она не выполнит свою миссию. Как она сможет помочь Эбби, если сама будет сохнуть по Андре?
Стефани нервно прохаживалась по комнате, пока взгляд ее не упал на кучу коробок с одеждой, купленной для нее Эбби. Она стала их распаковывать и нашла там старомодные туфли с пуговками, шелковые чулки и тугие подвязки, отороченные кружевом панталоны, сорочки и нижние юбки, а также два повседневных платья из фуксина и синей шелковой ткани в рубчик, сшитые по моде того времени - узкие в талии. Еще Эбби купила ей дурацкую соломенную шляпку с перьями белой цапли и жесткий корсет из китового уса, напомнивший Стефани эпоху испанской инквизиции. Девушка решила, что не станет себя мучить, если сумеет втиснуться в платье без него. Платья были закрытыми и с длинными рукавами. Стефани надеялась, что это оградит ее от посягательств Андре. В течение недели миссис Ходж обещала сшить ей еще три платья.
Стефани навела у себя порядок и пошла взглянуть на Детей. Вернувшись, она легла прикорнуть и проснулась от смеха малышей, доносившегося из сада. Поскольку звуки музыки больше не раздавались, девушка решила, что Эбби вывела ребят на прогулку.
Надев новое белье, чулки, туфли и синее платье, девушка вышла на крыльцо. Каково же было ее удивление, когда она увидела во дворе Андре! Он обучал старших детишек и их приятелей, живших по соседству, верховой езде на шотландском пони. Темно-желтого цвета лошадка с пушистой шерсткой, густой серой гривой и таким же хвостиком была прелестной. Бо горделиво восседал на шотландце, а Андре водил животное по кругу.
Мужчина явно наслаждался обществом малышни, и Стефани невольно им залюбовалась. Прокатив еще двоих ребят, он велел мальчикам принести воды и овса, а девочкам - щетки и скребницы и показал им, как расседлать, почистить и накормить животное.
Андре - хороший отец, этого отрицать не станешь. Вообще у него масса достоинств и талантов.
Внизу Эбби не оказалось, и Стефани отправилась на ее поиски. Нашла она Эбби в ее комнате.
Девушка сидела за туалетным столиком, поправляя прическу. Вспомнив об Андре, Стефани почувствовала укол совести. Чувство вины придало ей решимости во что бы то ни стало помочь Эбби.
– Стефани, не скучаешь? -спросила Эбби.
– По правде говоря, -Стефани рассмеялась, - я немного вздремнула. А Андре занялся детьми.
– Да, ему нравится с ними играть, -кивнула Эбби.
– Мило с его стороны. Как прошла репетиция?
– Обычно мы собираемся раз в две недели, но с приближением сезона нужно встречаться по крайней мере два раза в неделю. Но и этим дело не ограничивается. Мистер Фортье и мистер Уистер репетируют чаще, поскольку живут по соседству в Старом квартале испанских офицеров рядом с площадью.
– Что ж, удобно, -согласилась Стефани.
– А мистер Трамбл придет ко мне завтра на частный урок. Ему требуется кое-какая помощь в технике.
– В технике и кое в чем другом, -заметила Стефани.
– Прошу прощения? -переспросила Эбби смущенно.
– Мне кажется, ты ему нравишься. -Стефани подмигнула подруге.
– О, Эбнер -неисправимый ловелас. - Эбби сделала неопределенный жест рукой. - Кроме того, у меня… другие обязательства. - Девушка замолчала.
Заметив ее смущение, Стефани решила действовать в открытую.
– Обязательства по отношению к Андре?
– Конечно, нет! -Эбби покраснела. - Ухаживать за ним и его детьми - для меня одно удовольствие.
– Скорее работа, и к тому же нелегкая, -заметила Стефани.
– Не вижу в этом ничего особенного. -Эбби смущенно улыбнулась.
Стефани, стоя за спиной подруги, рассматривала ее отражение в зеркале.
– Знаешь, вы могли бы пожениться с Андре, но для этого ты должна выглядеть немного эффектнее.
– Эффектнее?
– Почему ты не заказала себе ничего нового из одежды, когда мы ездили в город?
– Но я ношу траур…
– Срок траура кончился. Мы об этом уже говорили. Ты нарочно одеваешься так, чтобы не привлекать внимания?