Дарлин Гарднер - Сердца пламень жгучий
Но сначала нужно обязательно поесть.
Перед входом в ресторан ее встретил аппетитный запах гамбургеров. Обычно она придерживалась строгой диеты, но на этот раз себя побалует.
Тиффани поправила волосы. Выглядит она вполне презентабельно, теперь надо перехватить поскорее что-нибудь и поторопиться на встречу с Шансом.
Она прошла через зал и остановилась у столика на одного человека.
— У меня нет времени, — говорил Шанс Мэри Грили, сидя с ней в ресторане, — в два часа у меня встреча.
— Перестань напоминать о том, что тебе надо идти, а то я рассержусь. — Мэри капризно выпятила нижнюю губу. На этот раз волосы у нее были красноватого оттенка, и Шанс подумал, что она, должно быть, очень часто красится. — Сегодня у нас праздник.
Шанс считал, что праздновать нечего. Конгрессмен Грили был готов заплатить Бетси Лиланд крупную сумму, лишь бы она не обращалась в суд, но дело вполне можно выиграть, поскольку у той не было веских доказательств. Однако Джейк Грили почему-то настаивал на том, чтобы Бетси взяла деньги и написала письмо об отказе от возбуждения дела.
Шанс сделал все, как ему велели, но внутренне был недоволен.
— Наверное, вы вздохнули с облегчением, когда узнали, что проблема решена? — спросил он из вежливости.
Мэри откинулась на спинку стула, и груди у нее поднялись так, словно готовы были выскочить из лифа.
— Облегчение? Я и так не волновалась.
— Вы не боялись, что эту историю раздуют?
Согласно версии конгрессмена, газетчики могли ухватиться за скандал и опозорить его, расписав в ярких красках, как его дочь ездит по улицам пьяная.
— Отец боялся за себя, а не за меня. — Мэри скорчила гримаску. — Только не говори, что ты этого не знал. Если отец — конгрессмен, у детей всегда проблемы.
— Может, вы слишком строго судите своего отца? — заметил Шанс. — Я уверен, он думал и о вашей репутации.
— Да брось, — засмеялась Мэри. — Отец — политик и заботится только о себе. Кроме того, собственная репутация меня нисколько не волнует. Все знают, что я не паинька.
Призывно облизнув губы, она наклонилась к нему.
— Хочешь познакомиться со мной поближе, Шонси? — Она коснулась его руки.
Он хотел вежливо объяснить ей, что у них ничего не получится, но тут рядом раздался до боли знакомый голос:
— Вот это номер! Какое странное совпадение!
Шанса даже затошнило от страха — это был тот самый голос, который нашептывал ему ночью слова любви. Он уже хотел повернуться и спросить, как она его узнала со спины, но не успел.
— О, привет, Тиффани! — воскликнула Мэри. — Вот это встреча!
ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
Мэри Грили — вот как зовут рыжеволосую, вспомнила наконец Тиффани.
Опять этот мир! Мэри — дочь конгрессмена Джейка Грили.
— Куда ты скрылась? — Мэри придирчиво оглядела молодую женщину. Ее спутник сидел к Тиффани спиной.
— Обстоятельства переменились, — ответила она.
— Понимаю. — Мэри перевела взгляд на собеседника. — Если не ошибаюсь, сегодня мне тоже улыбнулась удача. — Длинным наманикюренным ногтем она ткнула в сторону мужчины. — Познакомься, Тиффани, мой адвокат Шонси Макман.
Далее все пошло как в замедленной киносъемке. Мужчина, сидевший напротив Мэри, медленно повернулся, и Тиффани, словно в тумане, увидела лицо Шонса.
Она тряхнула головой, чтобы отогнать наваждение. Шанс не мог быть адвокатом, не мог сидеть в дорогом ресторане, одетый в дорогой костюм, и отзываться на имя Шанси.
Невозможно, чтобы он оказался очередным лакомым блюдом Мэри.
— Тиффани, я все объясню, — заговорил человек в дорогом костюме взволнованным голосом.
И тут внезапно она поняла, что весь этот кошмар происходит на самом деле, что мужчина, которому она менее суток назад призналась в любви, оказался лживым интриганом.
— Вы знакомы? — спросила Мэри. — Ах да, правильно, вашингтонские связи. Политика и юриспруденция рядом ходят…
— Политика? — охрипшим голосом еле выговорила Тиффани.
— Разумеется. Шанс наверняка понимает, как важны для него связи с политиками и лоббистами. Иначе зачем ему было соглашаться на просьбу моего отца?
— Я взялся за это дело, так как наши отцы дружат, — возразил Шанс.
— И еще потому, что мой папа — влиятельный человек.
Виноватый взгляд Шанса поведал Тиффани больше, чем обидные слова Мэри. Побледнев, она в упор смотрела на него.
— Напряжение сгустилось и превратилось в непроницаемый туман, — прокомментировала Мэри. — Сейчас же рассказывайте мне, что все это значит. Я просто умираю от любопытства.
— Мадам, я вас потеряла. — Администратор зала спешила к Тиффани, но заглянув ей в лицо, остановилась и замолчала. — Что-нибудь случилось?
— Да, случилось, — бесцветным голосом ответила Тиффани.
Она отступила на шаг, чувствуя, что задыхается, потом резко повернулась и побежала к выходу, натыкаясь на столики.
— Тиффани, подожди, нам нужно поговорить! — крикнул Шанс, бросаясь следом, но она только ускорила шаг.
Можно выбежать на улицу, но тогда он обязательно догонит ее. Лифт тоже не годится — он заскочит следом. На противоположной стороне холла виднелись туалеты. Тиффани рывком открыла дверь и влетела внутрь.
Низенький пожилой человечек мыл руки, и она на миг остолбенела. Заметив ее в зеркале, он неодобрительно покачал седой головой.
— Меня не волнует, что дамская комната переполнена, — заговорил он, — но вы не имеете никакого права врываться в мужской туалет.
Мужской туалет?!
Она окинула быстрым взглядом ряд писсуаров у стены. Действительно, мужской туалет!
Пока она приходила в себя, мужчина пошел к выходу. Не успел он дойти до двери, как та с грохотом распахнулась и в туалет на полной скорости влетел Шанс. Тиффани испугалась, что он опрокинет коротышку, но Шанс успел схватить его за руку.
— Извини, приятель.
— Да что вы тут вытворяете? — начал человечек.
— Он же извинился перед вами, — заметила Тиффани и едва не ущипнула себя — как она может защищать предателя? — Разбирайтесь тут сами, мне все равно.
— Это с вами следовало бы сейчас разобраться, — повысил голос мужчина.
— Эй, приятель, — Шанс выпятил грудь, — не смей разговаривать с ней таким тоном.
— Я вообще не желаю с вами разговаривать, — надулся тот и поспешно удалился.
Тиффани не смотрела в сторону Шанса, она раздумывала, как бы добраться до выхода. Никак, поняла она, взглянув на стоявшего перед ней рослого мужчину.
— Убирайся отсюда, — задыхаясь произнесла Тиффани. Это из-за него, из-за этого оборотня, она оказалась в столь позорном положении.