Шеннон Дрейк - Пробуждение
– Я ценю в мужчине силу, – сказала Марта. – Вы прекрасно сложены, и еще мне нравится ваш голос. Вы порядочный человек и по всем статьям подходите моей милой Меган. Она тоже удивительно хороша собой, честна и добропорядочна. Так что я одобряю ваш союз, хотя вы и не просили меня высказывать свое мнение по этому поводу. – Марта откинулась на спинку стула и продолжила: – Признаюсь, я слышала, что у вас проблемы в отношениях. Никому не позволяйте разрушать их. И если что-нибудь встанет между вами во время Хэллоуина с его глупыми выдумками и розыгрышами, то приходите сюда, в теплый уютный дом тетушки Марты. Я вправлю вам мозги, и вы помиритесь. Вы меня поняли?
Финн громко рассмеялся:
– Мы вас прекрасно поняли. Спасибо. Если у нас начнутся неприятности, мы обязательно придем к вам.
Когда они вышли из дома, на улице уже было темно. На небе светила луна. В ее призрачном голубоватом свете все казалось нереальным.
Но у Меган было сейчас спокойно на душе.
Главное, что Финн рядом. Он вел машину, обняв одной рукой Меган за плечи.
И тут вдруг Финн резко нажал на тормоза. Перед лобовым стеклом машины промелькнула какая-то огромная черная тень.
– Что, черт возьми, это было? – спросил Финн.
Он хорошо водил машину и всегда был предельно осмотрителен на дороге.
– Не знаю… – пробормотала Меган. – Что-то черное… Это было похоже на летящую тень. Финн, мы ведь не задавили его… кто бы это ни был?..
– Нет… все в порядке. – Финн с облегчением засмеялся. – Я никого не задавил.
– Но что это было? И куда оно делось?
– Что? Наверное, это был огромный черный кот. Сейчас он сидит где-нибудь в кустах.
– Ты думаешь, это был кот?
Меган обожала кошек, особенно черных. Однако объяснение мужа не успокоило ее. Когда автомобиль снова тронулся с места, Меган вдруг стало не по себе.
Черный кот…
– Смотри! Видишь, как в темноте светятся его глаза?
Меган посмотрела туда, куда показывал Финн, и увидела, что в кустах на обочине горят две яркие точки.
Меган бросило в дрожь. Чего она боится? Это был всего лишь кот. Черный кот. Но сердце Меган продолжало сжиматься от необъяснимого страха.
Мир снова окрасился в мрачные тона. Черный кот на дороге – дурная примета.
У Меган появилось предчувствие, что на нее надвигается какое-то несчастье. Зло стучалось в ее двери.
Глава 7
Финн прекрасно чувствовал себя. Визит к Марте благотворно подействовал на него. Кот, встретившийся им по дороге, не испортил настроение Финну. Он резко нажал на тормоза, быстро отреагировав на появление животного.
– Так, чем же мы займемся теперь? – спросил Финн. – Нам надо как-то скоротать время до вечернего выступления.
Меган глубоко задумалась. Ей сейчас хотелось только одного – спрятаться от своих необъяснимых страхов в каком-нибудь укромном месте. Муж как будто прочитал ее тайные мысли.
– Меган, это был всего лишь кот. Он жив и здоров, с ним ничего не случилось. У нас все хорошо.
Меган засмеялась, и ее напряжение спало.
– Послушай, давай заедем в музей, где работает Майк, – предложила она.
– Майк? – переспросил Финн, напрягая свою память.
– Ну да, мой друг Майк. Мы его встретили вчера, и он сказал, что служит хранителем в новом музее.
Финн взглянул на часы.
– Музеи скоро закрываются, они обычно работают до половины шестого.
– Мы еще успеем взглянуть на экспозицию.
– Ну хорошо, пусть будет по-твоему.
Найти место для парковки было не так-то просто. Туристов в городе с каждым часом становилось все больше. Многие хотели отпраздновать Хэллоуин именно в Салеме.
Хотя сам музей и был новым, располагался он в старинном здании. На его фасаде красовалась мемориальная доска, сообщавшая, что постройка является памятником архитектуры.
– Солидное сооружение, правда? – окинув взглядом здание музея, промолвила Меган.
Финн кивнул, и они двинулись к кассе.
– Мне жаль, но мы прекращаем продавать билеты в половине пятого, – сказала им кассирша, девушка с коротко стриженными иссиня-черными волосами.
Финн решил, что они крашеные. Он уже заметил, что местные ведуньи обожали красить волосы в цвет воронова крыла, и готов был побиться об заклад, что перед ними одна из них. Кассирша была довольно симпатичной, с немного мальчишеской внешностью. На ее ноздре и брови Финн заметил следы от пирсинга. Во внерабочее время она наверняка вдевала в эти крошечные отверстия золотые булавки.
– Ничего не поделаешь, придется возвращаться к машине, – сказал Финн жене.
– Не могли бы вы сообщить Майку, что его хотят видеть Меган и Финн, – попросила Меган.
Девушка широко улыбнулась.
– Так, значит, вы Меган? Подруга Майка? Я рада вас видеть! – воскликнула она. – Вы с мужем играете в новом отеле, я знаю. Подождите, сейчас я позову Майка. – Она встала со своего вращающегося стула, но потом замешкалась. – Меня зовут Гейл Сойер. Я была вчера вечером на вашем выступлении, но сегодня не сразу узнала вас. Вы потрясающе играли! Нам здесь очень не хватает развлечений. Обычно мы ездим на концерты в Бостон.
Она замолчала и как-то странно взглянула на Финна. Ее взгляд скользнул по губам, потом она перевела его на пах и отвела в сторону. Повернувшись, кассирша направилась через холл в служебное помещение и исчезла за дверью.
– Ты приобрел новую поклонницу, – промолвила Меган, насмешливо кривя губы.
– Меня обожают все подушечки для булавок, – пошутил Финн.
– Ты тоже заметил, что она увлекается пирсингом?
Финн не успел ответить, так как в этот момент в холл вышел Майк Смит, одетый в черные джинсы и свитер. Он радостно улыбался, отчего на его щеках проступили симпатичные ямочки.
– Здравствуйте, вы все же зашли к нам!
Меган устремилась к нему, и они обнялись. Майк поцеловал ее в щеку. Увидев это, Финн внутренне содрогнулся, хотя поцелуй был совершенно невинным. Смит протянул ему руку, и Финн вынужден был пожать ее.
Поздоровавшись, он обнял жену за плечи и заговорил с Майком.
– Судя по всему, у вас огромный музей.
– Да, пойдемте, я вам его покажу.
– О, не беспокойтесь. Мы знаем, что вы уже закрываетесь, и не хотим нарушать режим работы вашего учреждения. Мы зайдем к вам как-нибудь в другой раз.
– Ну что вы, какое беспокойство! Я с огромным удовольствием проведу для вас экскурсию.
Видя его искреннее желание познакомить их с экспозицией, Финн и Меган согласились пройтись по музейным залам.
– Вам наверняка хочется взглянуть на ту часть экспозиции, которая посвящена судам над ведьмами, – сказал Майк. – Мы провели титаническую работу, чтобы создать ее.
– Да, это было бы интересно, – без особого энтузиазма промолвил Финн.