KnigaRead.com/

Уинстон Грэхем - Корделия

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уинстон Грэхем, "Корделия" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– У вас, должно быть, большой опыт? – она впервые обратилась прямо к нему.

– Ну… есть кое-какой (однажды в Ноттингеме он предпринял попытку такого рода с "Сестрами Бейли" и комиком Максом).

– Это имело отношение к мюзик-холлу? – полюбопытствовал Брук.

– Не совсем. – Стивен начал испытывать раздражение: разговор пошел не туда. – Нас интересовал спиритизм сам по себе. В Америке, например, подобные опыты в порядке вещей. У меня там есть знакомые.

– Об этом часто приходится читать, – сухо добавил мистер Фергюсон.

– Надеюсь, вы сами не медиум? – с досадой проговорил мистер Слейни-Смит.

– О нет. Я просто любознателен. Много путешествую. Стараюсь расширять кругозор.

Вот теперь он на правильном пути. Беда лишь в том, что, пытаясь заинтересовать миссис Фергюсон, он привлек к себе внимание остальных. Завязалась оживленная беседа. Стивен все больше углублялся в дебри и вдохновенно прикидывался знатоком в таких вещах, в которых его собеседники смыслили еще меньше.

Часы пробили половину десятого - время вечерней молитвы и легкого ужина.

– В случае, если в наших краях объявится один из ваших знакомых медиумов, – сказал мистер Фергюсон, – дайте мне знать, я приглашу его в Гроув-Холл. Мне хотелось бы узнать об этом побольше.

– Да, хорошо бы устроить сеанс, – мистер Слейни-Смит улыбнулся, показывая искусственные зубы. – Посмотрим, что нам поведают души усопших.

– Это будет нечестно по отношению к мистеру Кроссли, – вмешалась Корделия. – Пригласить человека в гости, чтобы потом выставить на посмешище.

– Ни в коем случае, – заверил хозяин дома. – Мне и в голову не приходило ничего подобного. Я буду рад отнестись к этому человеку и эксперименту в целом безо всякого предубеждения.

– В любое удобное для вас время, – легкомысленно заявил Стивен, поглядывая на Корделию.

– У вас уже есть кто-нибудь на примете? – осведомился мистер Фергюсон.

Отступить или и дальше лезть на рожон? Капитулировать в ее присутствии? Ни за что!

– Не то чтобы я мог сию минуту обещать что-то конкретное. Но я сразу же дам вам знать.

– Это меня вполне устроит.

– Могу я навестить вас, если что-нибудь подвернется?

– Само собой. Мы будем очень рады.

В конечном итоге его экспромт дал неплохие результаты. Ему-таки удалось привлечь ее внимание. И теперь у него есть предлог для будущего визита.

И только утром следующего дня Стивен поразился: как можно было выставить себя таким идиотом из-за хорошенькой женщины? Ведь он не имел ни малейшего представления, где искать медиума.

Глава II

Встретив его в театре, Чар принялась расспрашивать о визите, но Стивен не был расположен к праздной болтовне. Он удалился в свой кабинет и стал мерить его шагами, припоминая события вчерашнего вечера. У нее светлые волосы, но не тривиального безжизненного оттенка, а цвета спелой кукурузы. В серо-голубых глазах то и дело вспыхивают искры. Темные девичьи ресницы. Она больше похожа на юную девушку, чем на замужнюю женщину, и в то же время в ней подчас проскальзывает что-то очень взрослое. Интересно, каковы ее отношения с мужем? Они ведут себя непринужденно, но это скорее дружба, чем страсть – в этом он мог поклясться. Ясно, что она никогда не любила мужа.

Появился Моррис – за инструкциями относительно сегодняшнего шоу. После разговора о делах он спросил:

– Что с тобой, Стивен? Ты как будто не в себе.

– Что за чушь. Тебе показалось.

– Слушай, у меня идея. Что, если пригласить в "Помону" Джонсона и еще нескольких популярных артистов? Это будет неплохой рекламой.

– Хорошо. Обсудим это завтра, сейчас мне нужно кое-что уладить.

Моррис с любопытством посмотрел на двоюродного брата.

– Ну что ж. Пойду встречать Клодиуса.

После ухода Морриса и нескольких безуспешных попыток взяться за чтение Стивен возобновил вышагивание из конца в конец комнаты. Может, все дело в том, что он никак не ожидал встретить ее в этом доме? Поместите камелию средь бирючины – и она привлечет ваше внимание скорее, чем на выставке цветов. Хорошо бы увидеть ее еще раз.

Конечно, разумнее было бы устоять перед искушением. Импульс всегда играл определяющую роль в его жизни, что было частью его обаяния. Доводы рассудка обычно запаздывали. А впрочем, лучше не думать обо всем этом, иначе ему не знать ни минуты покоя. Стивен заглянул в бар и был приятно удивлен: Чар уже ушла в зал. Она слишком хорошо его знала – или думала, что знает. Временами это казалось обременительным.

Он пожонглировал в уме кое-какими усовершенствованиями программы, но так и не смог сосредоточиться. Вернулся Моррис.

– Я вот что думаю. Не изменить ли слова песенки Морли?

Стивен резко крутанулся на каблуках.

– Слушай, Чарльз… Клодиус уже приехал?

– Только что. Жалуется на слишком яркие огни рампы.

– Я бы хотел с ним кое-что обсудить.

Моррис вытаращил глаза.

– Освещение?

– Нет. Просто передай, что я его жду.

И Моррис отправился за Великим Клодиусом. На сцене, в свете прожекторов, фигура знаменитого фокусника казалась весьма внушительной, тогда как днем он производил впечатление жалкого старика, лысого и неряшливого. Его можно было принять за потрепанного жизнью итальянского официанта – хотя на самом деле он был родом из Гаскони.

– Входите, входите, мистер Клодиус, – радушно приветствовал его Стивен. – Позвольте предложить вам выпить. Портвейн? Бренди? Прекрасно, я возьму то же самое. Присаживайтесь, пожалуйста. Вот здесь, удобнее всего. Это кресло как раз для вас.

– Благодарю вас, мистер Кроссли. Превосходный бренди. Я сделал правильный выбор.

– Я вижу, вы знаток. Этого следовало ожидать. Настоящего художника отличает вкус во всем. Как вам нравится наш город?

– Очень нравится. Я не жалею, что приехал. Вот только освещение…

Они немного потолковали о делах. Потом Стивен закинул удочку.

– Да, кстати. Я уверен, что вы разбираетесь в потусторонних явлениях. К примеру, известно ли вам что-нибудь о модном сейчас течении – спиритизме?

– Естественно, – с достоинством ответил Клодиус. – Обыкновенное надувательство. В свое время у меня был пес, способный проделывать кое-какие трюки… Маленький Того…

Стивен не дал себя сбить.

– Это поветрие пришло к нам из Америки – столоверчение и вызов душ усопших… Все как будто сошли с ума. Мы имеем дело с настоящим ажиотажем. Не далее как вчера я участвовал в одной такой дискуссии и подумал: если кто-то и смыслит в таких вещах, так это мистер Клодиус.

– Вам не кажется, мистер Кроссли, что я ежевечерне творю куда более удивительные чудеса?

– Ну разумеется. Ваши выступления – настоящая сенсация, я так и написал отцу. А это увлечение спиритизмом – не более чем дань моде, не правда ли? Очередное повальное помешательство. Конечно, с вашей точки зрения здесь нет ничего чудесного… Еще бренди?

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*