Бронвин Скотт - Добропорядочный распутник
Эш поднялся с улыбкой на устах:
— Миссис Ральстон, с вами все в порядке? Позвольте мне вам помочь.
Когда она взглянула на него со своего незавидного места посреди тротуара, Бедивер показался ей еще более высоким и внушительным. Он протянул ей руку. Следовало бы ее принять, но взбунтовалась упрямая гордость. Дженивра Ральстон вполне способна сама справиться с неловкой ситуацией, в которую угодила по его милости, и, если повезет, привести в порядок взорвавшиеся чувства.
— Держите свои руки при себе. — Дженивра вскочила на ноги и, несмотря на рассыпавшиеся свертки с покупками, попыталась вернуть себе достойный и элегантный вид, будто каждый день сталкивается с симпатичными и нахальными джентльменами посреди улицы.
Он откинул назад темную копну волос и усмехнулся:
— А что мне прикажете делать с другими членами? Позволено ли мне сохранить их при себе или они вам еще могут понадобиться?
Дженивра разгневанно вспыхнула. Неужели он совсем не считается с приличиями? Она уже начала понимать, что Эш привык говорить и делать все, что взбредет ему в голову. К слову сказать, весьма изобретательную и склонную к нечестивым фантазиям.
— О боже, лучше помолчите и помогите мне справиться с покупками. — Они уже привлекли внимание прохожих, собирая вокруг себя заинтересованных зрителей. Какое прекрасное развлечение для сонной провинциальной деревушки! Слухами земля полнится, и кто знает, какие сплетни будут пересказывать за чаем местные столпы общества.
Дженивра сделала шаг вперед, наклонилась поднять последний сверток и неловко споткнулась. Лишь крепкая рука Эша, подхватившая ее запястье, удержала миссис Ральстон еще от одного падения.
— Надеетесь на повторение? — прошептал он с лукавой ухмылкой, поднимая ее. — Со всей серьезностью заявляю, миссис Ральстон, вы так себя до беды доведете.
— Уж скорее вы меня.
Бедивер улыбнулся, излучая бесстыдное обаяние.
— Возможно, поскольку именно я оказался сверху. Здесь неподалеку вполне достойное заведение. Давайте выпьем чаю и немного отдохнем.
У Дженивры не было выбора, как только положиться на него и проследовать к ближайшему постоялому двору, вовсе не к тому, из которого он недавно вышел. В «Снопе и буханке» явно ощущалось присутствие женской руки. Окна украшали веселые занавески в мелкую голубую клеточку, а полногрудая суетливая женщина в чистом переднике — несомненно, трудолюбивая супруга хозяина постоялого двора — поспешила усадить их в отдельном кабинете.
Дженивра была уверена, что ее лодыжка почти не повреждена и всего лишь нужно немного отдохнуть, чтобы привести себя в порядок. К сожалению, отдыхать предстояло в компании таинственного Эша Бедивера.
— Надеюсь, в дальнейшем вы перестанете притягивать к себе неприятности, миссис Ральстон? — посоветовал Эш после того, как принесли чай. Дженивра улыбнулась. Если он решил вести себя дерзко, она также не даст себя в обиду.
— За недолгие два дня нашего знакомства вы успели поцеловать меня, явиться ко мне домой без приглашения и приземлиться на меня посреди многолюдной улицы. В самом деле, мистер Бедивер, я уже начинаю в этом серьезно сомневаться.
Да, за эти дни она успела поставить под сомнение многие вещи, имевшие отношение к этому джентльмену. Одно несомненно: от него следует держаться как можно дальше.
Дженивра поняла это с самого начала, едва завидев, как он стремительно появился на пороге Бедивера, небрежно накинув на плечи развевающийся дорожный плащ. Его поведение в оранжерее лишь подтвердило первоначальное впечатление. Чему удивляться сейчас, встретив его на пороге самого низкопробного заведения в Одли. Право, какие могут быть еще сомнения, ясно ведь, что он за человек. Умная женщина всегда знает: если мужчина выглядит повесой и говорит как повеса, весьма определенно, он и есть повеса.
— Приношу извинения за это несчастное происшествие.
Бедивер одарил ее одной из своих улыбочек, призванных сводить с ума женщин. Однако она не позволит себе пасть жертвой столь откровенного обольщения. И все же, боже мой, что за улыбка! И глаза… Пронзительно зеленые, миндалевидные кошачьи глаза, сиявшие всеми оттенками греха. О да, она понимала, что собой представляет Эш Бедивер.
— Начать с того, что вам бы не пришлось извиняться передо мной, не окажись вы здесь. — В ее тоне звучало очевидное осуждение, хотя, откровенно признаться, Дженивра невольно ощущала постыдное любопытство и острое желание узнать, чем же он занимался всю ночь, пусть даже занятие это не вполне пристойно.
— Или вы, — небрежно бросил Эш, передавая ей блюдо с пшеничными лепешками. — Смею полагать, для столкновения необходимо участие обеих сторон.
Да как он посмел обвинять ее в случившемся, словно она нарочно хотела, чтобы гора мужских мускулов приземлилась на нее столь бесстыдно!
— Я занималась покупками, тогда как вы соизволили показаться из дверей паба в одиннадцать часов утра.
Бедивер снова улыбнулся, Дженивра заподозрила, что тот смеется над ней.
— Разве это преступление? Судя по вашим словам, я совершил нечто нехорошее.
— Вот именно, — резко ответила миссис Ральстон. — Только посмотрите на себя. Да что там, понюхайте. — К се величайшей тревоге, он ухмыльнулся и сделал именно то, что она предлагала. Дженивра почувствовала, что готова расплавиться. Его усмешка сработала. Господи, он просто дьявольски красив, когда улыбается.
— М-м-м… Сигары и виски. Немного несвеж, — заметил он абсолютно невозмутимо.
У нее сложилось впечатление, будто проклятый Бедивер наслаждается устроенным спектаклем. Следовало немедленно прекратить скользкий разговор. Чем бы ни занимался мистер Бедивер, он провел за этим всю ночь. Она вовсе не желала распространяться на эту тему. Его восхитительные зеленые глаза покраснели от недосыпа, да и немного помятая одежда говорила сама за себя.
— Мистер Бедивер, в самом деле. — Дженивра не считала себя ханжой, но всему есть предел.
— А это совсем не годится. Я считал, что мы уже преодолели «мистер Бедивер» и «миссис Ральстон», вы не согласны? — Он придвинулся ближе к столу, сокращая дистанцию. На мгновение ей показалось, что Бедивер собирается ее поцеловать. — Должен признаться вам кое в чем. — Его исповедь обещает стать долгой, он не производил впечатления прилежного прихожанина. — Обычно женщин, на которых… м-м-м… приземляюсь, я зову по имени. — Кто бы сомневался! — Зовите меня Эш. Я прошу вас об этом уже второй раз. — Эш снова улыбнулся, легкая дрожь пробежала у нее по спине, как бы она ни старалась остаться нечувствительной к его чарам. Он не стал дожидаться ответа. — А я буду звать вас Нива. — Бедивер не сводил с нее глаз.