Марина Гилл - Ветер пыльных дорог
– Да, конечно, с удовольствием, – ободряюще улыбнулась она ему.
Чарльз усадил её в экипаж и сам устроился напротив. Настроение у Аньес было хуже некуда, и она сама не до конца понимала почему. Она бы никогда не подумала, что способна думать о положении бедных людей и осуждать богатых. А может, рассуждения Чарльза так повлияли на неё? Но теперь она была готова согласиться с ними. И её преследовало воспоминание о короле, сидящем на позолоченном троне в просторной зале своей резиденции. Она вспомнила и богатые одежды придворных, и их высокомерие. Но Чарльз и в самом деле был иным.
Весь путь до Виндзора внутри экипажа было тихо, как в могиле. Бывшая кормилица Элиза, бодрствующая первую половину поездки, затем снова погрузилась в крепкий сон. Чарльз сначала пытался разговорить Аньес, но, поняв, что все попытки тщетны, замолчал.
Когда Аньес вышла из экипажа, на землю уже опускались сумерки. Она надеялась, что королева не заметила её отсутствия. Повернувшись к Чарльзу, она сказала:
– Спасибо, Чарльз, за этот день. Мне было очень приятно провести его с вами. Я думаю, сейчас нам нужно расстаться, чтобы никто не увидел нас вместе.
– Да, конечно, – ответил Чарльз и поклонился ей на прощание.
Аньес пошла к замку и почти тотчас же увидела человека, спешащего ей навстречу.
Аньес обернулась назад, но с облегчением увидела, что Чарльза и его экипажа уже нет. Однако это не исключало возможности, что их видели вместе. Она замедлила шаг, приглядываясь к человеку, но, когда он подошёл достаточно близко, поняла, что ни разу его ещё не встречала.
– Леди Аньес, – поклонился он ей. – Позвольте представиться – Луис Альдиго, камергер Его Величества. Его Величество просит вас следовать за мной.
– Но я должна…
– Его Величество настоятельно просит.
Это был уже явный намёк, что она не может отказать. Аньес кивнула и последовала за камергером. То, что её вызвал король, не предвещало ничего хорошего. Провиниться она перед ним ничем не могла, разве что своими мыслями на его счёт, но он же не мог их прочесть. Наверное, это как-то связано с Чарльзом…
Пока камергер через сеть путаных коридоров вёл Аньес к апартаментам короля, её беспокойство доросло до такой степени, что она приходила ко всё более пугающим догадкам.
– Проходите, – подтолкнул её Альдиго и закрыл за ней дверь.
Аньес обернулась и услышала, как щёлкнул замок. Всё это уже всерьёз начинало её пугать. Она медленно повернулась и оглядела комнату. Это было что-то вроде гостиной, роскошно, по-королевски, обставленной, но, несмотря на красоту, Аньес предпочла бы сейчас оказаться где-нибудь в другом месте.
– Ваше Величество, – громко произнесла она.
Короля нигде не было видно, и это действовало ей на нервы.
Аньес прошлась по комнате, рассматривая портреты на стенах, видимо каких-то королевских предков. Но она не могла сосредоточиться на этом занятии, потому что мысли её были вокруг того, зачем её сюда привели и заперли. И где король? А может, это всё ловушка? Но зачем?
– Это моя мать, Элеонора Аквитанская, – послышался голос позади, и Аньес, чуть не подпрыгнув, обернулась.
Облокотившись на спинку кресла, в противоположном углу стоял король Джон и пристально за ней наблюдал. Аньес забыла, что правила хорошего тона требуют от неё реверанса, и просто застыла, настороженно глядя на короля.
– Простите, – очнувшись, пробормотала она. – Вы хотели меня видеть.
– Да, леди Аньес, я хотел вас видеть.
Аньес ждала, пока он объяснит причину, но король молчал, похоже, ожидая с её стороны расспросы. Так они и стояли молча несколько минут, за которые Аньес чуть с ума не сошла от беспокойства. Она уже заранее начала придумывать, как ей выбраться отсюда, но ничего дельного в голову не приходило.
Когда молчание стало совсем невыносимым, она не выдержала и спросила:
– Зачем… Ваше Величество?
– Вы присядьте, дорогая, и я вам расскажу.
Голос прозвучал чересчур вкрадчиво, но Аньес не оставалось ничего, кроме как подчиниться, тем более что от волнения ноги и так подкашивались. Она уселась на один из стульев, в то время как Джон обошёл своё кресло и устроился в нём.
– Я поражён в самое сердце, леди Аньес, – взвешенно начал король, пристально глядя на неё, отчего Аньес почувствовала себя загнанной дичью. – Вчера вас видели одну в обществе графа Дерби, а сегодня вы на несколько часов неведомо куда исчезли вместе с виконтом Товертоном. Вы быстро освоились, должен признать.
Аньес от страха не могла выговорить и слова в своё оправдание. Тогда, когда Чарльз уговаривал её покинуть Виндзор, всё казалось довольно просто, и, даже если возникли бы проблемы, Аньес полагала, что ей не составит большого труда их решить. А теперь она сильно сомневалась, что ей удастся выйти сухой из воды.
– Первый – мой верный подданный, – продолжал король, – которому я доверяю безоговорочно, но второй… его я склонен подозревать в измене. Однако, дело даже не в этом, – резко повысил он голос. – Вы, дорогая леди Аньес, не успев прибыть ко двору, два раза оказываетесь замечены одни в обществе взрослых мужчин, что, вы должны понимать, влечёт за собой слухи и сплетни, способные испортить не только вашу жизнь, но и жизнь вашего отца. Подобное ложится клеймом на всю семью, вы, конечно же, должны это понимать.
Аньес слушала его, и с каждым словом сердце её всё больше сжималось. Разумеется, Его Величество был прав. И она сама это знала… и королева её сегодня предупредила, что она должна вести себя крайне осмотрительно, а она вместо этого… И что скажет отец, когда узнает? Наверное, пожалеет, что взял её с собой и отправит домой. А дома все убедятся в том, что она всегда всё портит…
– А также, вы, дорогая леди Аньес, как оказалось, плохо выполняете свои обязанности, на что мне совсем недавно пожаловалась моя августейшая супруга.
Аньес поняла, что это конец. Если уж и Её Величество, которая так хорошо к ней отнеслась поначалу, нажаловалась на неё, то ничто её не спасёт от наказания.
– Но, – продолжал тем временем Джон, всё так же не сводя с неё взгляда, – вы мне нравитесь. И я не хочу, чтобы на вас легла хоть малейшая тень.
Аньес с изумлением уставилась на Его Величество, не смея верить, что он это всерьёз сказал. Неужели он просто отпустит её, наказав, чтобы она больше не делала ничего подобного? В сердце Аньес затеплилась надежда.
– Но для этого вы должны, – добавил король, и Аньес поняла, что рано обрадовалась, – позволить мне наслаждаться вашим обществом так же, как вы позволили то графу Дерби и виконту Товертону.
– Что? – ошеломлённо переспросила она.
Король тоже, как и Дерби, принимал её за девицу, которая с радостью откроет ему объятия! Она что, так похоже на безотказную девушку? Или Его Величество так решил из-за её неосмотрительного поведения?