Джулиана Маклейн - В моих безумных фантазиях
— Тпру!
Громкий властный голос всадника заставил Ребекку застыть на месте. На мгновение она испугалась, что лошадь сбросит всадника на землю, но мужчина крепко держался в седле и вскоре подчинил себе дикое животное.
— Тихо, Пепел! — скомандовал он. — Тихо…
Пока конь раздраженно фыркал и тяжело переступал с ноги на ногу, Ребекка рассматривала роскошное пальто всадника, воротник и лацканы которого были оторочены шоколадно-коричневым мехом, опускавшимся до подола.
Мужчина откинулся в седле и обратил горящий взгляд на Ребекку и ее отца. Его глаза были бледно-голубыми, словно утреннее небо, и они стрелой пронзили ее сердце. У него были полные губы, а нос прямой и тонкий. Это было благородное, исполненное мужественного очарования лицо с правильными и решительными чертами. Ребекка была покорена внешностью незнакомца и смущена его властным присутствием, когда он возвышался над ней, сидя верхом на массивной лошади.
— Что здесь случилось? — нетерпеливо спросил он, взглянув на пустое место кучера, затем опять на девушку и ее отца, которые не отрывали от него глаз, словно встретили самого Люцифера.
Незнакомец направил лошадь чуть вперед вдоль дороги, пока не оказался прямо перед ними.
Они невольно отступили назад, и отец резко произнес.
— Садись в карету. Ребекка.
— Но…
— Делай, как тебе сказано, девочка.
Ребекка подумала, что с его стороны было мудро проявить осторожность. Ведь они ничего не знали об этом человеке и его намерениях, так что она послушно повернулась, дерзко встретив взгляд незнакомца, когда поднималась по ступенькам кареты.
Она устроилась на кончике сиденья, наклонившись вперед, чтобы выглядывать в открытую дверцу кареты и быть свидетельницей разговора. Но так как лошадь незнакомца стояла близко от дверцы, ей была видна лишь часть его — от груди и ниже. Верх дверцы скрывал его голову и плечи.
Приняв во внимание, что незнакомец тоже не мог видеть ее, она позволила взгляду скользнуть по его мускулистой ноге. И почувствовала странную дрожь в животе, когда ее взгляд путешествовал по его крутому бедру и сильному колену и ниже до носков дорогих, безупречно начищенных сапог. В легкой полутьме блестели даже его стремена.
— Вам требуется помощь? — спросил незнакомец у ее отца.
Помощь… Это звучало по крайней мере обещающе Ее отец оперся на палку.
— Нет, благодарю вас, у нас все в порядке.
— Но, отец… — запротестовала Ребекка, наклоняясь вперед на своем месте.
Тот бросил на нее суровый взгляд, приказавший ей сидеть тихо и не вмешиваться.
Незнакомец склонился над хорошо расчесанной гривой коня, чтобы взглянуть на нее. Сердце девушки вновь забилось, когда она во второй раз заметила удивительный оттенок его голубых глаз, которые, казалось, видели ее насквозь. Она почувствовала себя обнаженной, и кровь ее, казалось, закипела от темного, почти пугающего желания.
Господи! Никогда в жизни не встречался ей такой удивительный мужчина. У нее перехватило дыхание, девушка не могла пошевелиться.
Вдруг неожиданно черный как уголь ворон слетел с дерева и стал снижаться, каркая и размахивая крыльями прямо перед мордами лошадей. Карета резко дернулась, девушку отбросило на спинку, и она ударилась головой о кожаную обивку. Лошади сорвались с места, и прежде чем она поняла, что случилось, в ушах засвистели ударявшие в раскрытую дверцу экипажа ветви деревьев.
Ее пронзил слепой страх, и она ухватилась за стенку кареты, которая продолжала набирать скорость и бесконтрольно подпрыгивать на ухабах дороги.
— Стойте! — закричала Ребекка, прекрасно зная, что это не поможет.
Карета резко наклонилась на повороте, и ее бросило в сторону. Она снова ударилась головой и зажмурилась от боли. Когда же вновь открыла глаза, то поняла, что смотрит в открытую дверцу, за которой проносились смутные картины.
Что-то черное промчалось мимо нее — это был мужчина верхом на лошади, которая неслась еще быстрее, чем неуправляемый экипаж. Тяжелые копыта коня грохотали по земле, а всадник исчез впереди, и она услышала обращенный к ней глубокий, требовательный голос: «Держитесь!», а затем — «Ну, тихо, тихо!»
Лошади громко заржали, карета качалась из стороны в сторону, затем шум и гам замерли, когда они начали постепенно останавливаться.
Объятая паникой, Ребекка пробралась к открытой дверце, взглянула на мужчину, сидящего в седле и крепко сжимавшего в руке вожжи, и произнесла:
— Спасибо, сэр!
Она вытянула ногу, чтобы выйти из кареты.
— Нет-нет, мисс, — быстро сказал незнакомец, оглядываясь через плечо. — Пожалуйста, не…
Девушка даже не успела осмыслить предупреждение, как — плюх! — она очутилась выше колен в холодной трясине, от чего у нее перехватило дыхание.
— О, болото! — воскликнула Ребекка, когда холодная вода проникла ей под юбки и кожа словно онемела. — Вода просто ледяная! — Она замахала руками в воздухе, разбрызгивая капли воды во все стороны.
Мужчина быстро подъехал на лошади ближе.
— Дайте руку.
Ясные слова и командный тон голоса побудили Ребекку к действию, она потянулась к его руке. Не теряя ни секунды, незнакомец схватил ее за руку и вырвал из трясины, что было нелегко с ее намокшими юбками, тяжелыми, как мертвый слон. Он посадил девушку боком перед собой и осторожно направил лошадь прочь из болота.
Как только они очутились на твердой земле, всадник спешился, и она поняла, что не отрываясь смотрит в его голубые гипнотизирующие глаза, а незнакомец протягивает к ней руки.
— Спускайтесь, дорогая, — сказал он. — Просто падайте мне в руки.
«Дорогая»…
Подумать только… Лишившийся управления экипаж, и красавец мужчина, который хотел, чтобы она соскользнула ему в руки. Это было больше, чем могла мечтать семнадцатилетняя девушка, воспитанная: вдали от светского общества. Это было из разряда фантазий и сказок.
Взволнованная и озадаченная, Ребекка опустила руки ему на широкие плечи и почувствовала мягкий мех лацканов пальто сквозь мокрые перчатки, когда соскользнула с седла в крепкие мужские объятия. Никогда в жизни она не касалась так мужчины, ни разу не находилась столь близко от него.
Он начал опускать ее на землю, и она всей грудью прижималась к его твердой груди. Ее сердце билось очень часто, и это сделало ее крайне легкомысленной. Девушка уже не могла определить, было ли это следствием затянувшегося ужаса от того, что ее унес неуправляемый экипаж, или же того, что ее держал в руках этот человек — грозный, возбуждающий незнакомец с широкими, крепкими плечами и глазами, заставившими ее внутренне вздрогнуть от неизведанного любопытства, природу которого она еще не могла понять, поскольку не испытывала ничего подобного. Это было дико, опасно, но и приятно возбуждало.