KnigaRead.com/

Мэдлин Бейкер - Запретное пламя

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Мэдлин Бейкер, "Запретное пламя" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Словно почувствовав ее взгляд, Рэйф повер­нул голову в ее сторону. Он заметил ее, изме­нил направление и легко поплыл к берегу, пока не остановился в нескольких метрах от нее. Он встал по пояс в воде, и взгляд Кэтлин при­тянула его грудь. Струйки воды стекали по упругой коже. Растущие на груди черные во­лосы сужались на животе в тонкую полоску и исчезали под водой.

Смущенная направлением своего взгляда и тем, что рисовало ей воображение, она подня­ла глаза и увидела, что Рэйф улыбается ей.

– Что ты тут делаешь? – резко произнесла Кэтлин, злясь на то, как сжимается ее сердце и учащается пульс, когда он рядом.

– Плаваю, – спокойно ответил он. – А ты против?

Кэтлин издала крайне неженственный звук, обозначавший отвращение.

– Конечно, нет. Какое мне дело? Просто, похоже, ты меня преследуешь.

– В самом деле? – Рэйф уперся кулаками в бока, блеснув зубами в широкой улыбке. – А я думал, ты преследуешь меня.

– Не будь смешным!

Он лишь пожал плечами, и она подумала: какая прекрасная картина – он в зеленоватой воде на фоне лазурного неба… Она даже пожа­лела, что не может запечатлеть этого на холс­те. Без сомнения, она никогда не видела ничего прекраснее. И ничего притягательнее и му­жественнее.

– Вы могли бы выйти на берег и обсушить­ся, – не очень любезным тоном пригласила Кэтлин.

– Не думаю.

– Почему бы и нет?

– Потому что на мне нет ничего, кроме воды. На лице Кэтлин сменилось пять оттенков красного, пока она усмиряла свое воображение.

– Моя одежда на том берегу, – заметил Рэйф, которого забавлял ее пораженный вид. – Если я пойду и оденусь, ты все еще будешь здесь, когда я вернусь?

– Конечно, – сказала Кэтлин. Вообще-то ей очень хотелось убежать, но она не могла по­зволить Рэйфу думать, что боится его.

Перед тем как отвернуться и нырнуть, он улыбнулся ей с таким видом, словно хотел ска­зать, что не верит ей. Она смотрела, как он пересекает озеро, восхищаясь естественностью его движений в воде, блеском света в его гус­тых темных волосах. Она быстро опустила го­лову, когда он достиг берега, но потом, не в силах справиться с собой, подняла глаза как раз в тот момент, когда он ступил на берег.

Его ноги были длинны и прямы, ягодицы – маленькие и упругие, спина – длинная и ров­ная, плечи – широкие и сильные.

Он скрылся за деревом, и ей овладело не­знакомое странное желание, и ясно вспомнил­ся его поцелуй в столовой всего несколько дней назад. Что же с ней происходит? Вскоре появился Рэйф верхом на сером мустанге. Он си­дит на лошади так же замечательно, как и плавает, подумалось ей, – словно он занимал­ся этим всю жизнь. На нем были узкие джин­сы, синяя хлопчатобумажная рубашка и чер­ная шляпа. Ей пришло в голову, что она никогда не видела ничего прекраснее Рэйфа Галлахера, гарцующего на высоко поднимаю­щей копыта лошади.

С улыбкой он остановился и соскочил на землю.

– Ага, ты все еще здесь.

– Я ведь так и сказала, не правда ли? Рэйф кивнул. Его тянуло к ней, несмотря на клятвы никогда больше не увлекаться женщи­ной. Она словно колючая груша, подумал он. Уже поспела, но кругом колючки. Вздохнув, он опустился на землю рядом с ней, а потом растя­нулся на траве, заложив руки за голову.

Кэтлин по-прежнему сидела, положив руки на коленях, в напряжении от его близости. Ни один мужчина не действовал на нее так, а тем более мужчина, о котором она знала так мало. Что же она знала о нем? Его имя, то, что он жил с индейцами, – и больше ничего.

– Кто ты, Рэйф Галлахер? – спросила она и бросила на него взгляд через плечо. – Кто ты на самом деле?

– Ты знаешь, как меня зовут, что еще тебе надо?

– Где твоя семья? Они живы?

– Мать умерла. Вскоре после того, как я родился. Отец живет с лакота. У меня есть индейская мачеха и пятилетняя сестра по име­ни Желтый Цветок.

– А ты… у тебя… у тебя есть женщина? Образ Летнего Ветра пронесся в его голове – ее волосы, чернее воронова крыла, глаза, такие темные и прекрасные, ее губы, такие нежные и лживые…

– Нет.

– Ты никогда не рассказывал мне, почему ушел от индейцев.

– Разве?

– Да, не рассказывал.

– Хорош сегодня денек, – беззаботно сказал Рэйф, меняя тему разговора.

Кэтлин нахмурилась, но по его лицу было видно, что он не собирается рассказать ей, по­чему он ушел от индейцев.

Рэйф сел, потянувшись, и Кэтлин смотре­ла, как играют мышцы на его руках и плечах. Она вспомнила эти руки, обнимавшие ее, ве­дущие ее в вальсе по залу, крепко прижимав­шие ее во время поцелуя.

– А где ты так хорошо научился танцевать? – нарушил тишину ее голос.

Рэйф усмехнулся.

– Одна мадам в борделе Нового Орлеана на­учила меня, – ответил он с надеждой, что та­кой ответ заставит ее держать свои вопросы при себе.

– Мадам?! – пискнула Кэтлин.

Рэйф кивнул.

– Ее звали Коринн, и у нее были самые ры­жие волосы, какие я только видел.

Он хихикнул.

– Ей было, наверное, лет шестьдесят, и она была мадам почти сорок лет.

– Чему еще она научила тебя? – вырвалось у Кэтлин. Она тут же прикрыла рот рукой в ужасе от того, что сказала.

Рэйф удивленно поднял бровь и склонился к Кэтлин, заглядывая в душу своими темными глазами.

– А ты действительно хочешь узнать? Кэтлин замотала головой. Вскочив на ноги, она подбежала к лошади и взлетела в седло. Схватившись за поводья, она ударила пятка­ми и понеслась домой.

Веселый смех Рэйфа преследовал ее, как кош­марный сон. Въехав на первый же холм, она увидела пожар. Горел сарай, и она различила Поли и Скотта, бегавших туда и обратно через большие двойные двери, пытаясь спасти живот­ных, оказавшихся в ловушке. Не менее двадца­ти индейцев скакало по двору к мустангам, за­пертым в коралях с восточной стороны дома. Она с досадой вспомнила, что остальные ковбои были как раз на холмах, где проверяли скот.

Несколько минут страх не давал ей сдви­нуться с места, но когда она наконец собра­лась с духом, чтобы подъехать поближе, голос Рэйфа остановил ее.

– Оставайся здесь, – кратко приказал он, доставая привязанное к седлу ружье. – Ты ни­чего не сможешь сделать.

Она собралась возразить, но он уже что есть сил скакал к дому.

Теперь индейцы открыли ворота кораля, и мустанги ринулись наружу в предвкушении свободы. Индейцы поскакали за ними. Насту­пившая тишина казалась оглушающей.

Рэйф направил лошадь к сараю, намерева­ясь помочь Поли и Скотту, как вдруг увидел Кармайкла, лежавшего у веранды. Еще не спрыгнув с лошади, он понял, что хозяин ран­чо «Сэкл Си» мертв.

Увидев, что индейцы уходят, Кэтлин сразу же поскакала к ранчо. Утрата табуна, похоже, менее страшна, чем потеря сарая, корма и ско­та. Она резко остановила лошадь у дома, так что грязь брызнула во все стороны, и спрыгну­ла на землю.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*