KnigaRead.com/

Виктория Холт - Лорд-обольститель

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн "Виктория Холт - Лорд-обольститель". Жанр: Исторические любовные романы издательство Книжный Клуб «Клуб Семейного Досуга», год 2010.
Назад 1 ... 99 100 101 102 103 Вперед
Перейти на страницу:

3

Транслитерация имен Faith и Hope, в переводе означающих «Вера» и «Надежда».

4

Транслитерация имени Charity, переводимого на русский язык как «Любовь».

5

Высокий двухколесный экипаж с местом для собак под сиденьями.

6

Речь идет о Вильгельме Завоевателе, нормандском герцоге, в 1066 году вторгшемся в Англию, подчинившем себе страну и коронованном под именем Вильгельма I.

7

Быть благовоспитанным, с хорошими манерами (фр.).

8

Учтивость прежде всего (фр.).

9

Замок Шамбор — самый крупный из всех замков Луары. Был построен по приказу Франциска Первого, который хотел находиться как можно ближе к любимой даме — графине Тури, жившей неподалеку.

10

Легкий первый завтрак (фр.).

11

Вторая империя — период в истории Франции с 1852 по 1870 год.

12

Здесь: некое неуловимое свойство, дословно «не знаю» (фр.).

13

Бог мой (фр.).

14

Ночь на 24 августа 1572 года, иначе называемая Парижской кровавой свадьбой: в эту ночь в Париже было убито около 2000 гугенотов, собравшихся в столицу Франции на празднование брака своего вождя, Генриха Наваррского, с Маргаритой Валуа, сестрой Карла IX.

15

Жаркое (фр.).

16

Легкий утренний завтрак (фр.).

17

Обед/завтрак (в полдень) (фр.).

18

Красивый, прекрасный (фр.).

19

Английская вышивка (фр.).

20

Святая капелла (Сент-Шапель) (фр. Sainte Chapelle) — часовня-реликварий. Построена в 1245–1248 гг. на территории бывшего Королевского дворца на острове Сите в Париже.

21

Дама полусвета (фр.).

22

Цитата из трагедии Шекспира «Юлий Цезарь».

23

Орифламма (от лат. aurea flamma; aurum — золото, flamma — пламя) — хоругвь аббатства Сен-Дени, выносилась на поле боя как военный штандарт (фр., ист.).

24

Вот (фр.).

25

Сад (фр.).

26

На Берлин (фр.).

27

Здесь: «официальной любовницей» (фр.).

Назад 1 ... 99 100 101 102 103 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*