Наталья Игнатова - Смена климата
— Можешь говорить, — произнес Арса, когда сел за руль.
— Что с Лероем?
— Я его съел. И хорошо сделал. А если бы знал, что его имя будет первым, что я от тебя услышу, постарался бы есть помедленнее. Он думал, я — это ты. И у него была привычка трогать тебя руками, она-то и подвела. Одним только голосом и взглядом я бы не подчинил ни его, ни тебя. Старая кровь. Тебе везет на мертвых со старой кровью, мой Лиам, а вот им с тобой — не очень.
Арса отодвинул сиденье. Он больше не притворялся Стивом, раздался вверх и вширь. Упала на спину черная толстая коса, перехваченная шелковой лентой.
Кожаная куртка, кожаные штаны, кожаные сапоги до колена. Ублюдок одевался так же, как тысячу лет назад. Сейчас он мог себе это позволить. А в прошлом столетии все время ныл, что мужчины разучились носить мужскую одежду. Тогда Заноза думал: как же несчастный псих перенес шестнадцатый век?
Сейчас он думал о Стиве. Который стоил бессчетного множества таких, как Лиэн Арса.
О Стиве, которого больше не было.
Он бы хотел разозлиться. Злиться всегда лучше, когда злишься, становишься сильнее. Но вместо злости подступила печаль, как чистая темная вода. Бесполезная. Очень горькая.
* * *
Хасана ожидало сообщение на автоответчике. Ему звонил тийрмастер. Сам. И от того, что Халька Алаа удалось понять без переводчика, стало не по себе. Понятно было, впрочем, немногое. Лерой не вернулся из «Кертамена». Уехал оттуда на машине Занозы, но никуда не приехал.
На этом понимание и закончилось. Что значит «никуда»? Ни в одно из мест, куда должен был приехать? Или растворился в воздухе, вместе с автомобилем? Что значит «на машине Занозы»? Они в хороших отношениях, и Заноза может пустить Лероя за руль, если очень нужно, но Алаа не сказал, что они уехали вместе. И где, если на то пошло, сам Заноза?
Первой мыслью было позвонить юному бритту и выяснить, где он, где его машина и где Лерой. Но тем Хасан от упомянутого бритта и отличался, что первым побуждениям не доверял. Техника безопасности. Не будь он так осторожен, убил бы за свою жизнь куда больше разных созданий… и имел бы сейчас куда меньше проблем.
Позвонить Занозе стоило. Но сделать это должен был Хальк Алаа. Убить двух птиц одним камнем — так говорят англичане. Заноза поймет тийрмастера и сможет ответить на его вопросы, а Занозу поймет Хасан и, опять же, Заноза сможет ответить на его вопросы. Если случилось что-то серьезное, то из разговора друг с другом Алаа и Заноза извлекут больше пользы, чем Хасан из попыток поговорить с обоими по отдельности.
Возможно, стоило взять с собой Арни, который умел пользоваться шайтанским изобретением компании «Моторола» и мог связаться с Занозой… вроде бы как, откуда угодно. Но Арни и из «Крепости» мог это сделать, вот пусть в «Крепости» и сидит. Координатором.
Неизвестно, какие ресурсы могут потребоваться. Бойцы, оружие, техника — все должно быть под рукой. Алаа тоже располагает неплохим арсеналом и боевой группой, но распоряжается и тем, и другим Лерой, а его-то как раз и надо найти.
По пути в резиденцию тийрмастера, Хасан подумал о том, что будь у Лероя такой телефон, как у Занозы — такой, какой Заноза всучил ему самому, и научил отвечать на звонки — Алаа мог бы просто позвонить и сразу узнать, где его комес. Ну, или где телефон — в зависимости от того, кто поднял бы трубку. Его дайны еще не такое позволяли. Он не способен был рассказать о том, что знал, но знал о многом.
Не совсем, стало быть, бесполезная игрушка, эти мобильные телефоны.
Да уж, конечно! Если у Лероя такого нет, то много ли от них сейчас толку?
Как будто мало было того, что Алаа сам звонил в «Крепость» и смог относительно понятно рассказать, что его беспокоит, так он еще и не стал дожидаться, пока Хасан пройдет в приемную. Вышел навстречу сам. По протоколу провожать визитеров к тийрмастеру полагалось какому-нибудь специально назначенному Слуге, и даже в Алаатире на этом уровне протоколы соблюдались. Но Хасана с Занозой обычно либо вообще никто не встречал, либо это делал Лерой со своей всегдашней дружелюбной улыбкой и привычкой путем прямого нарушения личного пространства, выяснять, о чем Заноза думает.
Зачем кому-то знать, о чем Заноза думает, а? Зачем это Лерою, который мыслил трезво, рассуждал здраво, и ничего, никогда не делал просто так?
— Его время прошло, — Алаа приветственно кивнул на ходу и, будто сам с собой говорил, будто шел по каким-то не касающимся Хасана делам, устремился к выходу, — я сказал ему, что его время прошло. Почему я не понял себя? Почему Заноза не понял меня? Он всегда понимал. Я не всегда, но не Заноза. Мы еще можем, если поспешим, но куда, куда? — он замер на крыльце, горестно оглядывая сияющую ночными огнями улицу.
Что ж, самое время рассказать ему о возможностях современных устройств связи.
* * *
Арса был слишком стар, чтобы летать самолетами. Он путешествовал морем. В те времена, когда Заноза был с ним, о трансатлантических перелетах не шло и речи, но и сейчас старый псих предпочел перелету морское путешествие.
Яхта, пятидесятиметровая, полу-водоизмещающая громадина, называлась «Тейдта[30]», и Арса, пока нес Занозу к трапу, отметил этот факт, даже остановился, чтоб дать возможность прочесть название.
Он был отвратителен. Заноза думал, ничего не может сделать его ратуна хуже, чем есть. Недооценил ублюдка, у того, оказывается, был гигантский потенциал.
Арса был отвратителен, его яхта была отвратительна, его Слуги были отвратительны… Заноза помнил их. И они его помнили. Старые твари, которых давным-давно заждались могилы, так же, как их хозяина. Если б он не думал о Стиве, только о нем, о том, что Стива больше нет и никогда не будет, он, наверное, сошел бы с ума от узнавания, понимающих взглядов, искренней радости. Они радовались за Арсу. Мрази. Любили его, как любят хозяев только очень старые Слуги, и были счастливы его счастьем.
— Твой галл умел читать мысли, — пробурчал Арса, когда они остались вдвоем в кают-компании, — полагаю, мне еще пригодится эта способность. Но ты слишком много думаешь о нем, больше, чем я хочу знать. Мне это не нравится.
Когда ему что-то не нравилось, он умел это объяснять весьма доходчиво. И отнюдь не на словах. Не то, чтобы Занозу это беспокоило, по правде сказать, вообще не задевало, но то, что сейчас ратун ограничился устным предупреждением и — аллилуйя! — перестал, наконец-то, его трогать, удивило.
Неприятно.
Любые изменения в характере Арсы сулили только проблемы. Если он сильно изменился, прежние схемы могли перестать работать. На создание новых потребуется время. А с временем пока были полные непонятки. Задерживаться на «Тейдте» нельзя, но нельзя и бежать отсюда, оставив Арсу одним функционирующим куском. Сначала уничтожить, потом —валить. Чтобы уничтожить, нужно вернуть себе способность двигаться. От чар не будет никакой пользы, только вред. Старый мертвый урод и без них-то полностью спятил, во что он превратится зачарованный, просчитать нельзя. Представить можно, но лучше не надо.