KnigaRead.com/

Кристофер Мур - Грязная работа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Кристофер Мур, "Грязная работа" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Ирэна Посокованович. Когда они виделись в последний раз, Чарли сидел в машине Риверы и в наручниках.

— Миссис Посохов… миссис Посоква… Ирэна! Как вы?

— Вчера это вас не очень заботило.

— Нет-нет, что вы, заботило. По правде. Извините меня. — Чарли включил самую чарующую свою улыбку.

— Надеюсь, у вас при себе нет перечного газа.

— Нет, — ответила Ирэна.

Чарли посмотрел на Одри:

— У нас вчера вышло маленькое недоразумение…

— Зато у меня вот что есть, — сказала Ирэна, извлекла из-за спины электрошоковый пистолет, прижала его к груди Чарли и выдала разряд в сто двадцать пять тысяч вольт.

Сотрясаясь в болезненных судорогах на полу, Чарли видел, как к нему подступают разодетые в антикварные наряды зверюшки, — или же твари, похожие на зверюшек.

— Свяжите обоих, ребята, — сказала Одри.

— Я приготовлю чай.

— Чаю? — спросила Одри.

Вот так второй раз в жизни Чарли Ашера привязали к стулу и подавали ему горячее питье. Одри склонилась над ним с чашкой в руках, и, сколь неловка или опасна ни была ситуация, Чарли не мог отвести взгляд от выреза ее рубашки.

— Что за чай? — спросил он, пытаясь тянуть время и рассматривая гроздь шелковых розочек, которая довольно примостилась на застежке ее бюстгальтера.

— Чай мне нравится такой же, как мужчины, — ухмыльнулась в ответ Одри.

— Слабый и зеленый.

Теперь Чарли взглянул ей в глаза — они улыбались.

— Правая рука у вас свободна, — сказала Одри.

— Но нам пришлось забрать пистолет и шпагу, потому что здесь на такие вещи смотрят косо.

— Вы самый приятный тюремщик, какого я встречал, — сказал Чарли, беря у нее чашку.

— На что это вы намекаете? — осведомился Мятник Свеж.

Чарли перевел взгляд вправо: мистер Свеж тоже сидел привязанный к стулу, как будто его взяли заложником на детском утреннике, — его колени располагались у подбородка, а одно запястье было привязано к ножке у самого пола. Кто-то утвердил у него на голове большой пакет со льдом, который чем-то напоминал шотландский берет.

— Ни на что, — ответил Чарли.

— Вы тоже были замечательным тюремщиком, не поймите меня превратно.

— Чаю, мистер Свеж? — спросила Одри.

— А кофе есть?

— Секундочку. — И Одри вышла из комнаты.

Из фойе их куда-то перенесли — Чарли не понял, куда именно.

В свое время помещение, должно быть, служило салоном, но теперь его переоборудовали в гибрид кабинета и приемной: компьютер, металлические столы, конторские шкафы и несколько старомодных дубовых стульев для сотрудников и посетителей.

— По-моему, я ей нравлюсь, — сказал Чарли.

— Она вас привязала к стулу, — ответил Мятник Свеж, свободной ругой дергая за монтажную ленту на лодыжке. Пакет льда с глухом стуком брякнулся на пол.

— Когда мы встречались раньше, я даже не заметил, какая она симпатичная.

— Вы не поможете мне освободиться, пожалуйста? — спросил Мятник.

— Не могу, — ответил Чарли.

— Чай. — И он повел рукой с чашкой.

У дверей что-то защелкало. В комнату резво вбежали четыре крохотных двуногих в шелке и атласе. У одного лицо было игуаны, руки — енота, а одет он был мушкетером: шляпа с пышным пером и все дела. Он выхватил шпагу и ткнул ею Мятника Свежа в ту руку, которой тот дергал за ленту.

— Ай, ч-черт. Тварь!

— Мне кажется, он не хочет, чтоб вы отвязывались, — сказал Чарли.

Игуанодон с пышным росчерком отсалютовал Чарли шпагой, а свободной лапкой повертел у кончика рыла, словно бы говоря:

«Отличный нюх, приятель!»

— Значит, — сказала Одри, внося поднос с кофе для Мятника, — я вижу, вы уже познакомились с беличьим народцем.

— С кем-кем? — переспросил Чарли.

Крохотная дама с утиным лицом и черепашьими ручками, одетая в бальное платье из лилового атласа, сделала Чарли книксен, и он кивнул в ответ.

— Мы их так называем, — сказала Одри.

— У первых которых я сделала, были руки и лица белок, а потом беличьи детали у меня закончились, и они стали несколько барочнее.

— Так они, что ли, не из Преисподней? — спросил Чарли.

— Их сделали вы?

— Вроде того, — ответила Одри.

— Сливки и сахар, мистер Свеж?

— Да, пожалуйста, — сказал Мятник.

— Вы делаете таких монстров?

Вся четверка существ разом повернулась к нему и как бы выдвинула челюсти, словно говоря: «Эй, дружок, это кого ты назвал монстрами?»

— Они совсем не монстры, мистер Свеж. Беличий народец — такие же люди, как вы.

— Ну да, только одеваются получше, — сказал Чарли.

— Знаете, Ашер, я ведь не навсегда привязан к этому стулу, — произнес Мятник.

— Женщина, кто — или что — вообще вы такое?

— Вы бы повежливей, — сказал Чарли.

— Наверное, мне следует объяснить, — сказала Одри.

— Думаете? — уточнил Мятник.

Одри села на пол, скрестив ноги, и беличий народец собрался вокруг послушать.

— В общем, как-то неловко признаваться, но, видимо, все началось в детстве. Меня как-то тянуло к мертвому.

— Типа — нравилось трогать дохлятину? — спросил Мятник Свеж.

— Голой в ней валяться?

— Будьте добры, дайте же даме сказать, — не выдержал Чарли.

— Да эта сучка просто нелюдь, — сказал Мятник.

Одри улыбнулась:

— Ну, в общем, да — да, я нелюдь, мистер Свеж, а вы привязаны к стулу у меня в столовой и зависите от любого моего нелюдского каприза.

— Она постукала серебряной чайной ложечкой по передним зубам и закатила глаза, будто воображая нечто восхитительное.

— Продолжайте, пожалуйста, — содрогнувшись, произнес Мятник Свеж.

— Простите, что перебил.

— Но все было вполне по-людски, — сказала Одри, взглядом бросая Мятнику вызов.

— Просто у меня очень развито сопереживание всему, что умирает, — главным образом, животным, но когда, к примеру, скончалась моя бабушка, я это почувствовала за много миль. В общем, меня это не ошеломило, никак, но в колледже я решила изучать восточную философию — хотела понять, что мне с этим даром делать. А, ну и дизайн одежды.

— Мне кажется, важно хорошо выглядеть, когда работаешь с мертвыми, — сказал Чарли.

— Ну… э-э… в общем, — сказала Одри.

— И я была хорошей портнихой. Мне очень нравилось шить наряды. Короче, я познакомилась с одним парнем и влюбилась.

— С мертвым парнем? — уточнил Мятник.

— Всему свое время, мистер Свеж. В свое время умрет и он. — Одри посмотрела в ковер.

— Вот видите, мудило вы бесчувственный, — сказал Чарли.

— Вы ее обидели.

— Алло, Ашер?

Привязанный к стулу — да, — ответил Мятник.

— Окруженный маленькими монстрами — да. Но никак не бесчувственный.

— Извините, — сказал Чарли.

— Все в порядке, — продолжала Одри.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*