Дылда Доминга - Erratum (Ошибка)
- О том, что готовность пойти на жертву ради другого определила твою судьбу, вернее, изменила ее. - Он присел рядом с ними на камень. - Да, предыдущие падшие раскаивались в содеянном, мучились от кошмаров, которые сотворили собственными руками и вконец сходили с ума от причиненного самими же горя. Ты же, Самаэль, единственный готов был пожертвовать собой для того, чтобы спасти ее. - Он указал на Грерию. - И эта искренняя и бескорыстная жертва изменила все.
Они оба смотрели на него, как дети.
- И ты, ведьма, - усмехнулся он, - тоже изменила свою судьбу, пусть и не совсем честным путем, - произнес он, намекая на ее сделку, - но ты тоже готова была пожертвовать всем ради него. Я бы сказал, что это чудо, и, поверьте, давно я не видел чудес в аду или на границе с ним, если не считать Лили, - вздохнул ангел, вспоминая девушку, которую им так и не удалось спасти.
Земля горела, полыхала языками пламени, вырывавшимися из ее недр, и время от времени, то тут, то там, из нее появлялись руки с костлявыми пальцами и тянулись, искали, и не найдя, снова скрывались под землей, а где-то в недрах раздавались крики звериного разочарования. Девушка поднимала ногу и не знала, куда ее поставить, чтобы там не появилась чья-то рука, но, хотя это и выглядело ужасно, она понимала, что ей ничего не грозит, потому что ищут они не ее. На скоплении черных камней в центре окружающего огненного безумия стоял человек, и вид у него был величественный и высокомерный, словно он был императором, а вокруг были не струи огня, а коленопреклоненные подданные. Девушка сделала несколько шагов в его сторону, чтобы рассмотреть его получше, и увидела, что глаза его раскосы, а одежда больше всего походит на длинный халат, обернутый вокруг туловища незнакомца.
- Простите, Вы не знаете, что это за место? - спросила она.
Человек медленно повернул к ней голову и лишь затем опустил взгляд так, словно с ним вдруг заговорил муравей. Некоторое время он изучающе смотрел на нее, а потомпроизнес:
- Проклятое.
Девушка пожала плечами - она и так понимала, что это не райский сад.
- А вы не знаете, кого ищут все эти руки? - повертела она головой в разные стороны.
- Руки? Какие руки? - встревожился он, и не на шутку перепугался, подскакивая на месте, словно земля вдруг стала жечь ему подошвы.
- Ну руки, из земли, вокруг, - как могла, объяснила она.
- Кто вы? Кто вас прислал? - Гневно и подозрительно вскрикнул он.
- Меня? - девушка явно не ожидала такого поворота разговора. - Никто. Я пришла... - Она силилась хоть что-нибудь припомнить, но голова трещала, не давая никакого результата. - Я не помню, откуда пришла. - Наконец, призналась она.
- Этого никто не помнит, - раздраженно заметил он и снова подозрительно огляделся. - Вы видите руки?
- Да, - отозвалась она, - то тут, то там, они высовываются из-под земли. Неужели вы не видите?
- Я? - Его брови взлетели вверх. - Нет.
Между ними возникла неловкая пауза, которую девушка боялась нарушить каким-нибудь еще более неуместным вопросом.
- Как Ваше имя? - Спросил человек.
- Мое? - глупо переспросила она.
- Свое я прекрасно знаю, - с сарказмом произнес он.
- Лили, - с облегчением вспомнила она. - А Ваше? - И снова у нее возникло ощущение, что вопрос прозвучал недопустимо фамильярно, но незнакомец все же снизошел до ответа.
- Я - император Чжи Ди Хуань, - гордо ответил он, и Лили едва подавила желание склонить перед ним голову.
- Впрочем, кто об этом помнит, - пробормотал он, глядя куда-то в сторону. - Нужно было сжечь их всех, как книги, и пепел развеять над морем, чтоб не осталось ничего - ни праха, ни костей.
- О чем вы говорите? - удивилась она.
- О проклятых ученых, помешавших мне найти эликсир бессмертия и подрывавших мою власть, а ныне тянущих ко мне свои паршивые руки. - Он пнул ногой камень, и тот покатился вниз, падая на горящую землю. - Теперь вынужден прятаться здесь, как трусливое животное.
- Так они ищут вас, - поняла Лили, а руки все также возникали и исчезали вокруг. - Но что вы с ними сделали?
- Закопал их всех, живьем, всех умников разом.
Лили отшатнулась от него, хотя и так была достаточно далеко. Теперь фигура императора внушала ей еще большее отвращение, чем тянущиеся из земли руки.
- Зачем, зачем... - прошептала она, и земля под ней начала проваливаться, грунт стал зыбким и потянул ее вниз. Она не сопротивлялась - знала, что падение неизбежно, лишь пыталась не дышать и не открывать рот, чтобы его не заполнил песок.
Когда она снова смогла вдохнуть, откашлялась, протерла глаза и открыла их, то увидела тех самых несчастных, что стояли под землей и шарили, шарили руками наверху, пытаясь достать человека, по вине которого они умерли.
- Вы видели императора? - Спросил девушку один из них. - Где он стоит? - Глаза его загорелись огнем.
- Простите, я не помню, - ответила Лили и направилась прочь от него, но тут же в двух шагах натолкнулась на другого человека.
- Мы - ученые, - произнес он, уставившись на Лили. - Мы всегда исповедовали благородство, человеколюбие и соблюдение традиций. Мы ратовали за самые правильные вещи. Я давно забыл об императоре, и не гоняюсь за ним, как остальные, мне не нужно отмщение, больше не нужно. Но почему я все еще здесь? Почему этот мир напоминает мне больше безумие, чем то, к чему мы все стремились. - Он смотрел на Лили, а его глаза все больше разгорались огнем. - Неужели воля императора - закон для нас и после смерти? За что? - Он заломил руки и упал на землю, качаясь по ней, как ненормальный, рыдая и воя. Лили хотела коснуться его головы и успокоить, но ей страшно было приблизиться, чтобы он не толкнул ее ненароком, или не набросился.
- Вся ваша система, философия... - произнесла она, - вы верили во что-то?
- Мы верили в разум, в рацио. Мы следовали правилам и осмеивали предрассудки и глупость. Мы были на истинном пути, почему же он, как и прежде, над нами? - Человек вскинул руку в жесте, указующем вверх.
- Я не знаю, - покачала головой Лили, сомневаясь, что она сможет ему объяснить, сомневаясь, что сама до конца понимает, - я не знаю...
Спустя секунду человек уже забыл о ней, и его протянутая вверх рука шарила в поисках императора.