KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник

Гэри Вульф - Космическая чума. Сборник

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гэри Вульф, "Космическая чума. Сборник" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Я, пожалуй, добавлю еще пятьдесят фунтов, — сказал он. — Так сказать, в качестве премии.

Он открыл бумажник, отсчитал несколько пятидесятифунтовых банкнот, протянул деньги и замер — его взгляд упал на чемодан, который все еще лежал на столе.

— Что это? — спросил он.

Сильсон победоносно улыбнулся.

— Это лежало под пилотским креслом, — объяснил он, — под целой грудой мусора и пепла. Я думал, что вы, может быть, заинтересуетесь этим.

— Заинтересуюсь?

Смит поспешно убрал бумажник и деньги, подошел к столу и провел пальцем по замку.

— Вы его открывали?

Сильсон обменялся с Дэриком молниеносными взглядами.

— Мы пытались, — признался он, — но эта штука чертовски прочная.

Смит кивнул.

— Радуйтесь, что вам не повезло, — сказал он. — Иногда такие чемоданы имеют взрывной механизм, который автоматически срабатывает, когда пытаются открыть его силой. За него я дам вам отдельно еще две сотни. Согласны?

Сильсон подавил торжествующую ухмылку.

— Мы не знаем, что внутри, — поспешно сказал Дэрик.

Смит посмотрел на него. Между его темными бровями появилась вертикальная складка.

— Вот-вот, мой мальчик, — сказал он. — И я этого не знаю. Может быть, там что-то более ценное, но может быть, и совсем ничего. Может случиться, что я плачу две сотни за чемодан, наполненный пеплом. Но я могу его и оставить, если вы хотите.

— Дэрик не имел в виду ничего такого, — поспешно сказал Сильсон. — Он только хотел сказать, что мы не хотим вас обмануть. Может быть, внутри действительно нет ничего важного, а…

— Я знаю, что он этим хотел сказать, — резко сказал Смит.

— Две сотни — в самый раз, правда, — поторопился заверить Сильсон, — в самый раз.

Смит пожал плечами, взял чемодан и еще раз полез в свою куртку.

Но в этот раз он вытащил не бумажник, а крупнокалиберный пистолет.

Сильсон ахнул.

— Что это значит?

— Ты действительно не знаешь, мальчик? — спокойно спросил Смит. — Неужели ты серьезно думаешь, что я кого-либо, кто так хорошо знает мое лицо, как, например, ты, оставлю в живых?

Сильсон медленно поднял руки над головой и шаг за шагом отступал к стене.

— Пожалуйста, мистер Смит, — умолял он, — не делайте этого. Я никому не выдам, кто вы и как вы выглядите. Я не хочу никаких денег. Вы можете все оставить себе, и чемодан, и…

— Идиот! — тихо сказал Смит.

Раздался выстрел. Дэрик от страха рухнул на пол. Его нога дернулась, толкнула аккумулятор и отшвырнула его. Свет погас. Смит выстрелил еще дважды, яростно выругался по-русски и выстрелил еще раз. Пуля ударила в пол в нескольких сантиметрах от головы Дэрика.

— Где ты? — прошипел Смит. — Я же все равно поймаю тебя, малыш. Лучше встань и покажись, тогда все пройдет побыстрее.

Дэрик отчаянно прижался к полу.

Смит был от него максимум в двух метрах и ждал, когда его глаза привыкнут к темноте, и он, по крайней мере, сможет заметить очертания тела и движение. После этого Дэрик погибнет.

Он старался дышать как можно тише.

Смит осторожно двигался возле него. Его обувь производила тихий, скрипящий звук по дощатому полу. Дэрик осторожно вытянул руку, ощупал ею вокруг и почувствовал что-то мягкое и теплое.

Он чуть было не закричал, когда ему стало ясно, что он ощупывает лицо Сильсона, а теплое и липкое на его пальцах — кровь. Несколько секунд он лежал неподвижно и ждал, пока тошнота не отступила.

— Сдавайся, малыш, — сказал Смит где-то в темноте. — У тебя все равно нет шансов. Я сохраню тебе жизнь, если ты будешь благоразумен и вылезешь.

Дэрик испустил резкий, отчаянный крик, вскочил и бросился в направлении, в котором примерно находился Смит.

Пистолет агента КГБ разрядился со страшным грохотом. Оранжево-красная молния пронизала темноту, и пуля свистнула у виска Дэрика. Он прыгнул на Смита, толкнул его со всей силой, которую ему придал страх, на стол и бросился к двери.

Смит вскрикнул от боли и ярости и выстрелил в беглеца еще раз. Дэрик почувствовал грубый толчок в плечо, шатнулся вперед, ударился о дверь. Странно, но он почти не почувствовал боли, а его левое плечо и рука внезапно обмякли и онемели.

Он отчаянным усилием нащупал ручку, нажал на нее и метнулся из дома. Позади опять прогремел пистолет Смита. Пуля ударилась в косяк рядом с головой Дэрика и осыпала его щепками.

— Задержи его, Томпкинс! — закричал Смит.

Дэрик зашатался, немного пробежал к машине и испуганно отпрыгнул назад, когда дверца «Форда» распахнулась, и из нее выскочила черная тень.

— Пристрели его! — завизжал Смит. — Не дай ему уйти!

Дэрик отчаянно рванулся в сторону. Томпкинс два раза выстрелил, опустился на одно колено и выстрелил в бегущего еще раз. Пуля зацепила бедро Дэрика и оставила длинную кровавую царапину.

Он закричал от боли и страха, слепо рванулся вперед и бросился через кусты и подлесок. Вслед ему один за другим прогремело несколько выстрелов.

Пули жужжали совсем рядом, щелкали по деревьям и кустам, зарывались в землю у его ног. Он с трудом перепрыгнул узкий ручей и, задыхаясь, упал за ствол поваленного дерева.

Снова прогремел выстрел, но на этот раз не прицельный, и пуля прожужжала где-то далеко от него в лесу.

Дэрик вжался в землю и закрыл глаза.

Его плечо постепенно начинало болеть, и чувствовалось, что рука медленно опухает и превращается в какой-то бесформенный комок.

— Где он? — донесся до него голос Смита.

— Исчез, — ответил Томпкинс. — Он исчез в подлеске. Малый слишком шустрый.

— Идиот! — зашипел Смит. — Ты дал ему убежать!

— Я знаю, — еле слышно сказал Томпкинс, — но все произошло слишком быстро. Он выскочил и был уже почти в лесу, прежде чем я…

— Заткни пасть, — грубо перебил его Смит. — Может, он где-нибудь здесь поблизости и спрятался. Надо его искать. Малыш не должен уйти.

Сердце Дэрика болезненно подпрыгнуло.

— Это невозможно, — сказал Томпкинс. — В такой темноте мы можем споткнуться об него, даже и не заметив этого. У тебя вещи?

— Да, — проворчал Смит.

— Тогда пусть уходит. Он едва ли тебя видел достаточно отчетливо для того, чтобы составить нужное описание. И пока он все это успеет выложить, мы уже давно будем в…

— Закрой же, наконец, пасть! — взревел Смит. — Или ты еще укажешь название нашего отеля?

Он замолчал, и единственное, что слышал теперь Дэрик, были беспокойные, нервные шаги.

— Хорошо, — сказал Смит. — Ты прав. Парень не стоит таких затрат. Уходим.

Прозвучал шум захлопывавшихся дверей, заурчал мотор, и машина уехала.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*