KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Кровавые игры (ЛП) - Лаймон Ричард Карл

Кровавые игры (ЛП) - Лаймон Ричард Карл

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Лаймон Ричард Карл, "Кровавые игры (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Это все? - спросила Кора.

- Если вы возьмете моего плюющегося свинцом друга, я наложу проклятие на ваши головы. Это будет мое самое страшное проклятие.

- Проклятие дохлой летучей мыши? - усмехнулась Финли.

- Мы только одолжим его, - сказала Абилин. - И это тоже, - добавила она, поднимая нож Бэтти. - Нам нужно оружие. Но мы все вернем тебе. Я обещаю.

Бэтти метнул на нее убийственный взгляд.

- Сомневаюсь. Но я сам себе все верну. Я выну их из твоих мертвых рук.

- Нет, если ты умрешь первым, придурок, - сказала Финли. - Эй, Кора, давай, снеси ему башку. Мы же не хотим, чтобы нас преследовало это, непонятно что, то ли мужик, то ли баба, правда?

Абилин не могла понять, серьезно она говорит или нет.

Кора держала ружье направленным на лицо Бэтти, но на спусковой крючок не нажала.

Вивиан вернулась в хижину, водрузив топор на одно плечо.

- Ну что, пойдем?

- Найдите что-нибудь, чем мы сможем связать Бэтти, - сказала Кора.

- Уже нашла, - Финли подошла к старику. - Подними руки. Отлично. Держи их так. Тронешь меня - пожалеешь. - Присев, Финли расстегнула ремень Бэтти и вытащила его из нескольких оставшихся петель на выцветших, обрезанных джинсах. Ножны упали на пол. Она бросила их Абилин.

Абилин убрала нож в ножны и засунула его за пояс своей юбки. Те попали под резинку трусики, но она решила не поправлять их. Кожаные ножны был гладкими и мягкими, как кожа лани.

Финли выпрямилась, хмуро глядя на Бэтти, стоя с ремнем в руках.

- В чем проблема? - спросила Кора.

- Просто пытаюсь понять, как лучше...

Абилин увидела сорвавшегося с качалки кота, метнувшегося в сторону Коры.

Амос.

- Берегись!

Кора вскрикнула, пошатнулась и обернулась. Кошка когтями впилась ей в спину, раздирая ткань и царапая кожу.

Остальные, в том числе и Финли, повернулись в сторону Коры. В эту секунду Бэтти вцепился в рубашку Финли и дернул на себя. Ткань затрещала, посыпались пуговицы. Не устояв на ногах, девушка повалилась на старика.

Кора бросила дробовик, и завертелась, пытаясь сбросить с себя обезумевшее животное. Кот слетел с нее и покатился по полу.

Бэтти прижал Финли к себе, задрал ей рубашку и потянулся к рукояти ножа у нее за поясом.

Вивиан бросилась на кота с топором.

Бэтти выхватил нож и занес его над вырывающейся из его хватки Финли, которую удерживал одной рукой.

Обеими руками Абилин вцепилась в поднятую с ножом руку Бэтти. Оттолкнув Финли, отшельник схватил со стола череп и занес его над головой Абилин. Она увидела, как череп несется в ее сторону, по пути теряя одно из своих глазных яблок, и успела отвернуться, чтобы тот не расквасил ей нос. Череп ударил ей в скулу. Абилин пошатнулась, но не отпустила руку Бэтти, еще сильнее выворачивая ее.

Послышался громкий треск, похожий на хруст ломающейся ветки. Бэтти застонал. Нож выпал из его руки. Абилин отпустила его руку.

Повернувшись, она увидела, как Вивиан вырвало. Кора пыталась вытащить топор из половицы. Половинки перерубленного надвое Амоса колыхались, когда она раскачивала топорище.

Абилин замутило. Она, как и Вивиан, упала на колени и опустошила свой желудок.

Извергнув остатки желчи, девушка подняла голову, и увидела, как Финли, ухватив Бэтти за ноги, опрокидывает того назад вместе со стулом. Отшельник вывалился из него, неловко кувыркнулся, ударился коленями о пол и распростерся неподалеку своего мертвого кота.

Финли откинула стул ногой. Тот отъехал в сторону и уперся в останки животного.

Девушка подняла нож, и, зажав его между зубами, перевернула Бэтти. Тощая рука, показавшаяся из-под его тела, была согнута в локте в обратную сторону. Лицо старика, искаженное в болезненной гримасе, приобрело отчетливые женские черты, и, несмотря на то, что Бэтти сам позиционировал себя, как мужчина, девушка поняла, что на самом деле он – женщина.

Абилин застонала.

Это я сделала, - подумала она. - О, Господи!

Финли опустилась на живот Бэтти и вынула нож изо рта.

- Я же предупреждала тебя, чтобы ты не трогал меня, ублюдок, - прорычала она.

- Оставь ее в покое, - сказала Абилин.

- Его, - поправила Финли. - Видишь? - Она откинула в сторону штанину обрезанных джинсов. – Почувствовала его стояк, когда он меня прижал к себе. - Она наклонилась и приставила лезвие к его горлу. - Грязное старое дерьмо. Ты убил Хелен, не так ли? Признавайся!

- Фин, - тихо сказала Абилин.

Она подняла голову, глядя на подругу в бешенстве.

- Он сделал это.

- Даже если это был он...

- Не я, - задыхаясь, пробормотал Бэтти, морщась от боли. Абилин не видела страха в его глазах. Они казались хитрыми и полными ненависти. - Вот вас я хочу убить. Всех вас. Пополнить частями ваших тел свои запасы.

Его губы разошлись в мерзкой ухмылке из щелей и коричневых пеньков. Финли сильнее прижала лезвие к горлу. Не обращая на это внимания, он выбросил левую руку вверх и схватил Финли за обнаженную грудь, выглянувшую из-под рубашки.

- Вот это я отрежу в первую очередь.

Девушка вздрогнула, отпрянула от него, порезав ему предплечье и соскочила со старика, задыхаясь и запахивая свою рубашку. Она судорожно нащупывала пуговицы, чтобы ее застегнуть, забыв, что те отлетали, когда Бэтти дернул ее за рубашку.

Старик засмеялся, выдыхая через нос, и его смех напоминал гудки автомобиля.

- Гребаный урод! - крикнула Финли.

Бэтти засмеялся еще сильнее. Он лежал на спине всего в паре ярдов от своего изрубленного кота и смеялся. Одна рука сломана, другая залита кровью, а он трясся от смеха.

Финли первой вышла за дверь. Вивиан с топором последовала за ней. Кора отступила назад, не сводя ствол дробовика с Бэтти.

- Пойдем, - сказала она Абилин.

- Я иду, - девушка подняла спальный мешок Хелен, не желая оставлять вещь Хелен этому сумасшедшему. Подойдя к двери, она обернулась и сказала: - Мне жаль твою руку. Но ты не должен был пытаться ударить ножом...

- Я... убью тебя! - Бэтти завизжал как поросенок, брызгая слюной.

Абилин бросилась к выходу.

Глава 27

Абилин догнала подруг уже у озера: Финли, наклонившись над водой, мыла грудь, Вивиан оттирала брызги кошачьей крови со своих бедер, Кора поднимала бетонный блок, служивший якорем для гребной лодки Бэтти. Топор и ружье уже были уложены в суденышко.

- Мы крадем его лодку? - спросила Абилин.

- Одалживаем. - Кора опустила "якорь" на нос. – Давайте, давайте, давайте! Я буду грести. - Она держала лодку, пока Вивиан забиралась на борт и, низко приседая, пробиралась к форштевню.

Когда Финли шагнула на борт, и лодка на мгновение сильно накренилась, Абилин уже добралась до них. Задняя часть майки Коры была окровавлена и разорвана. Над низким вырезом и вокруг правой лямки ее голая кожа была исполосована когтями ныне почившего кота.

Абилин забросила спальный мешок на борт. Он закатился под центральное сиденье.

- Залезай, - сказала она.

Пока Кора забиралась в лодку, Абилин озиралась вокруг.

Бэтти не было видно. Не было слышно и его безумного смеха.

Он не станет нас преследовать, - сказала она себе. – Со сломанной рукой он не сможет нас догнать.

Во всяком случае, не сейчас.

Девушка вспомнила, что забыла в хижине бутылку с водой.

И черт с ней. У нас есть еще две в машине. Рисковать и возвращаться за ней не стоит.

Зализывай свои раны, Бэтти. Не преследуй нас.

Повернувшись к лодке, она увидела, что Кора уже сидит в центре и вставляет весло в уключину. Финли сидела позади Коры на дне лодки скрестив ноги и держала ружье дулом вверх.

Кора вставила второе весло в уключину.

Абилин навалилась на нос и стала толкать лодку на глубину. Лодка заскользила, сначала тяжело, потом легче, пока не стала дрейфовать. Девушка подплыла к ней, подтянулась, одновременно оттолкнувшись ногами от дна, и, корчась и извиваясь, перевалилась за борт.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*