KnigaRead.com/

Гули (ЛП) - Ли Эдвард

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Эдвард, "Гули (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Сандерс сделал это, не оборачиваясь, не сводя глаз со Стоукса.

Вышибала рухнул, схватившись одной рукой за живот, а другой за лицо. Из его носа, словно из протекающего крана, потекла кровь.

Стоукс прыгнул вперед, и элемент неожиданности пропал. Он был очень быстр. Он нанес удар кулаком, но предплечье Сандерса было твердым, как стальной прут, и блокировало удар. Взволнованный, Стоукс выбросил вперед другой кулак. Сандерс поймал его и держал в ладони, как будто только что словил мяч. Он едва заметно улыбнулся Стоуксу, а затем оттолкнул его назад.

- Надеюсь, ты способен на большее, - сказал Сандерс. - Я знаю женщин, которые умеют драться лучше.

Стоукс пристально посмотрел на него и переступил с ноги на ногу, на которой он едва держался. Сандерс ждал. Он услышал, как позади него собралась небольшая толпа, чтобы понаблюдать за происходящим.

"Осторожно", - подумал он.

Теперь, похоже, преимущество было у Стоукса.

С тяжелым стуком неоткрытая бутылка пива угодила Сандерсу прямо в спину. Кто-то из толпы бросил его у него за спиной. И это был хороший бросок.

Он стиснул зубы, пытаясь подавить нарастающую боль, но Стоукс оказался рядом с ним прежде, чем он успел это осознать. Отступая, Сандерс мог блокировать только некоторые удары. Кулаки Стоукса мешали ему видеть происходящее.

Он продолжал отступать, чтобы выждать время и прийти в себя. Затем он расставил ноги и быстро ударил Стоукса хорошей, твердой рукой в подмышку. Стоукс опустил кулаки, наклоняясь.

Теперь у Сандерса было время. Быстрый удар под челюсть и чистый, уверенный удар в рот заставили Стоукса отлететь назад, за два припаркованных мотоцикла.

Сандерс повернулся лицом к толпе.

- Кто бросил бутылку? - спросил он. - Давайте, подходите.

Но толпа ухмыляющихся уже начала расходиться. Вышибала сердито посмотрел на него и, пошатываясь, вернулся внутрь вместе с остальными. Его борода стала красной от крови.

Неуверенными, осторожными движениями Стоукс поднялся на ноги, изо рта у него текла кровь.

- Уродливый ублюдок, - сказал он, но это прозвучало так, будто он говорил с набитым бобами ртом. - Ты получишь по заслугам, просто подожди и увидишь.

Сандерс нахмурился.

- Что у тебя с мозгами, сынок? Ты что, не понимаешь, когда проигрываешь? Твой папочка, должно быть, был в шоке, когда обрюхатил твою мамку. Иди домой, иначе мне, возможно, придется надрать тебе задницу.

Стоукс, спотыкаясь, направился к своей машине.

Мгновение спустя на улицу вышел Курт.

- Кто-то сказал, что Стоуксу наваляли. Это был ты?

- Да, - сказал Сандерс. Он был разочарован самим собой. - Не особо-то и сопротивлялся. Он сам напросился и сам начал. Не мог же я отступить, понимаешь? Иногда просто необходимо сорвать злость на этих дураках, как еще они научатся вести себя цивилизованно? - он взглянул на свой кулак, проверяя, не поврежден ли он. - В любом случае, я не отправил его на тот свет.

Курт, казалось, втайне был доволен. Он смотрел, как "Шевелле" Стоукса с грохотом выезжает со стоянки и с визгом уезжает.

Сандерс сказал:

- Я ищу парня по имени Уиллард.

- Доктор Уиллард? - Курт удивился. - Около пятидесяти с небольшим, борода и банковский счет, как у Эндрю Карнеги?

- Да, ты понял. Мы определенно говорим об одном и том же человеке, - хотя Сандерс не мог представить себе этого человека с бородой. - Мы давние друзья. Ты знаешь, где я могу его найти?

"Удачи".

Даже не задумываясь, Курт дал ему текущий адрес.

- Это здорово, спасибо, - сказал Сандерс. - Но сделай мне одолжение, хорошо? Если вдруг столкнешься с ним, не показывай виду, что я в городе. Мы не виделись много лет. Я бы хотел, чтобы это стало сюрпризом.

- Конечно, - сказал Курт. - Я не буду упоминать об этом, не то чтобы я часто с ним вижусь... Слушай, нам лучше вернуться внутрь, пока какой-нибудь забулдыга не ушел с нашими напитками.

Сандерс улыбнулся.

* * *

Полночь.

- Поторопись, - сказала Кэти.

- Я еду, - настаивала Лиза.

- Ты уверена, что мы не заблудились?

- Я уверена.

- Тогда поторопись.

Лиза с наивной уверенностью вела большой серебристый "Линкольн" своего отца. Это была роскошная, удобная машина, и стереосистема была лучше, чем та, что стояла в ее комнате. Жаль, что все приличные радиостанции исчезли из эфира - сейчас на радио звучит только дерьмовая музыка. Конечно, она никогда бы не сказала этого Кэти, чьей любимой группой был Culture Club. Любимыми песнями Лизы были Black Flag, Sex Gang Children и 9353.

"Гризмен, твою мать, - подумала она. - Только не тогда, когда я за рулем".

Лиза и Кэти учились в старших классах школы Боуи Хай. Приближался выпускной, а вскоре после него и университет. Это было захватывающее время.

Они обе обладали непринужденной, обыденной привлекательностью, у них были темные, простые волосы до плеч, яркие глаза и склонность к линялым джинсам; они могли бы сойти за сестер. Они были случайными друзьями с десятого класса, в течение года были лучшими друзьями, а в течение месяца - особенными, после вечеринки для старшеклассников у этого слабака Арта Кадо, когда кто-то предложил Арти искупаться голышом в крытом бассейне. Все началось неуверенно, сначала с общих понимающих взглядов, потом случайных прикосновений, потом и всего остального.

- Кстати, где мы находимся? - спросила Кэти и полезла в сумку за второй бутылкой "Амстела".

Сегодня была очередь Лизы покупать пиво; она всегда покупала дорогие импортные сорта, которые, как правило, были не вкуснее того, что продавалось в фирменном магазине. Но у Лизы было много шипучки, так что это не имело значения.

- На Говернор-Бридж-роуд, - ответила Лиза. На ней была бежевая футболка с надписью "НЕЗНАЧИТЕЛЬНАЯ УГРОЗА" поперек груди. Из-за ее скромной груди буквы казались кривыми. - На другой стороне Тайлерсвилля.

Кэти разинула рот.

- Тайлерсвилль! Именно туда мы ездили в прошлый раз, и нас поймал тот жутковатый охранник.

- Расслабься, - заверила ее Лиза. - Это была частная собственность. Мы за много миль от этого парня.

- Ну и что. Чем дальше мы будем от Тайлерсвилля, тем лучше я буду себя чувствовать. Там происходит столько всего безумного.

- Что за чушь?

- Ты что, не читаешь "Блейд"? - Кэти не могла в это поверить. - Сначала кто-то раскопал могилу, потом в лесу пропал полицейский, а после этого похитили какую-то деревенскую девочку-калеку. Наверное, это один из южных культов смерти. Сатанисты или что-то в этом роде. Используют их для человеческих жертвоприношений.

Лиза хихикнула. Она почувствовала легкое тепло между ног.

- Не волнуйся. Я не позволю сатанистам добраться до тебя.

Кэти нетерпеливо огляделась по сторонам, положив одну руку с пивом на колено, а другую подложив под ногу. Через пассажирское окно она увидела дорожный знак, на котором виднелась дыра в серебряной оправе от удара оленьей пули. Казалось, он неподвижно парил над деревьями, бледное одноглазое лицо в темноте.

- Ты всегда выбираешь жуткие места, - сказала она.

Лиза улыбнулась, глядя на тускло-зеленое свечение приборной панели. Она поехала медленнее, когда дорога сузилась. Ей нравилось заставлять Кэти ждать. По какой-то причине ей всегда было легче, когда Кэти сердилась на нее.

Они проехали через заросли деревьев. Мимо проплывали другие вывески, погнутые и изрешеченные пулевыми отверстиями. Дальше они пересекли наклонный однополосный ферменный мост, который был перекрыт балочным каркасом, испещренным граффити с изображением влюбленных. В школе этот мост был известен как "Мост кричащего ребенка". В полнолуние из черной воды, по слухам, доносился детский крик, потому что много лет назад одна сумасшедшая женщина выбросила своего ребенка за борт. Лиза, конечно, знала, что это полная чушь. Но ей нравился мост, ей нравились граффити. Однажды вечером она приехала сюда одна и нарисовала краской из баллончика "ЛИЗА ЛЮБИТ КЭТИ" на одной из балок.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*