Клайв Баркер - Явление тайны
– Я знаю, как это глупо звучит, – заключил он.
– Мог бы и не добавлять, – заметил Спилмонт. – Если бы это говорил не ты, я бы уже вызвал «скорую». Но, черт возьми... Томми-Рэй, он же чудесный парень.
– Могу отвести тебя туда, – предложил Уильям. – Только захватим оружие.
– Нет, ты сейчас не в состоянии.
– Одного я тебя не пущу.
– Эй, сосед, думаешь, я мечтаю оставить своих детей сиротами? – Спилмонт засмеялся. – Иди-ка домой. Я тебе позвоню, если будут новости. Ладно?
– Ладно.
– Ты уверен, что можешь вести машину? А то я...
– Я ведь доехал сюда.
– Ну, хорошо. Только помалкивай об этом, Билл. А то тебе тут жизни не будет.
– Да уж понятно.
Спилмонт подождал, пока Уильям допил воду, потом проводил его до двери и попрощался. Уильям сделал все, что обещал, – поехал прямо домой, позвонил Валерии и сказал, что не вернется в офис, запер двери и окна, разделся, залез в постель и стал ждать новостей.
8
Уставший, как собака, Грилло лег спать около трех, предварительно отключив телефон. Разбудил его стук в дверь. Он сел на кровати. В голове звенело.
– Служба заказов, – женский голос.
– Я ничего не зака... – раздраженно начал он, потом до него дошло. – Тесла!
Влетела Тесла, как всегда дерзко-обворожительная. Грилло всегда поражала ее удивительная способность меняться, напяливая на себя самые невообразимые наряды и побрякушки, удерживая их всякий раз на самой грани китча. Сегодня на ней были мужская белая рубашка, чересчур большая для ее легкого, гибкого тела, дешевые мексиканские бусы на шее радом с образком Мадонны, синие штаны, высокие каблуки, на которых она возвышалась над ним, и, наконец, серебряная лента на рыжих волосах. Она красилась под блондинку, но не целиком – чтобы было смешнее, как она объясняла.
– Ты спал, – предположила она.
– Угу.
– Извини.
– Пойду пописаю.
– Давай.
– Меня никто не искал? – крикнул он ей, глядя на себя в зеркало. Выглядел он, как непризнанный гений, умирающий от чахотки. Держась одной рукой за член, который никогда еще не казался ему таким маленьким и далеким, другой рукой он был вынужден ухватиться за дверь, чтобы не упасть. Только тут он понял, до чего он болен.
– Держись подальше от меня, – предупредил он Теслу, когда вышел. – Я подхватил грипп.
– Тогда лезь в постель. От кого это ты подхватил?
– От одного ребенка.
– Абернети звонил, – сообщила Тесла. – И еще какая-то женщина. Эллен.
– Это ее ребенок и был.
– А кто она такая?
– Очень милая леди. Что она сказала?
– Хочет поговорить с тобой. Не по телефону.
– Это насчет Бадди Вэнса.
– Опять скандал?
– Вроде того, – зубы его начали стучать. – Черт, я чувствую себя так, будто меня поджаривают на медленном огне.
– Может, отвезти тебя в Лос-Анджелес?
– Нет. Здесь интересная история.
– Везде истории. Абернети навалит тебе их целую кучу.
– Да нет. Здесь какая-то загадка. Происходит что-то, чего я не понимаю. Ты слышала, что я был там, где погибли люди, которые искали Вэнса?
– Нет. А что там случилось?
– Что бы там ни говорили в новостях, это было не землетрясение. Или не только оно. Я слышал крики там, под землей. Вернее, молитвы. Они молились. Тесла! И только потом ударил этот чертов гейзер. Вода и грязь. Трупы. И еще что-то. Нет, два каких-то существа. Из-под земли.
– Они что, выползли?
– Вылетели.
Тесла выразительно посмотрела на него.
– Я не знаю. Тесла. Может, это были люди... а может, и нет. Они были похожи... ну, не знаю... на энергию. Предупреждаю твой вопрос: я был совершенно трезв.
– Ты видел это один?
– Нет. Со мной был еще один человек по фамилии Хочкис. Думаю, он тоже это видел. Но я с тех пор не смог до него дозвониться.
– Ты понимаешь, как это звучит?
– Да, это только подтверждает все, что ты про меня знаешь. Работает на Абернети, собирая всякие сплетни про богатых и знаменитых...
– Не влюбляется в меня.
– Не влюбляется в тебя...
– Лунатик.
– Просто псих.
– Слушай, Грилло. Я плохая сиделка, так что помощи от меня можешь не ждать. Но если тебе нужно что-нибудь городе, укажи направление.
– Можешь съездить к Эллен. Передай, что ее ребенок заразил меня гриппом. Пусть почувствует вину. Мне нужно у нее еще многое узнать.
– Вот это настоящий Грилло. Болезнь только прибавляет ему нахальства.
* * *Тесла подошла к дому Эллен Нгуен только к концу дня. Хотя Грилло предупреждал, что путь неблизкий, машину она не взяла. Дул легкий ветерок, и идти было приятно. Глядя на этот сонный городок, она представляла себе сценарий триллера: что-нибудь про человека, который вот так же идет и несет в чемоданчике атомную бомбу. Но вместо обычного для таких сценариев нагнетания страстей она окрасила его апатией. Люди просто смотрят на бомбу и спокойно проходят мимо, продолжая обсуждать свои будничные дела. И вот она идет и идет, пока один из прохожих не толкнет ее, бомба вылетает из чемоданчика, и все. Конец. Она давно уже не писала сценариев, а те, что писала, так никогда и не нашли воплощения, но по привычке она превращала каждое новое место или новое лицо в декорацию. Но давно уже у нее не возникало такой четкой картины, как здесь – что-то подсказывало ей, что в этом городишке нафантазированное ею будет как раз к месту.
Чутье не подвело ее. Она дошла до дома Эллен без дополнительных указаний. Женщина, открывшая ей дверь, выглядела так необычно, что Тесла заговорила тихо и без обычной иронии. Она коротко объяснила, что у Грилло грипп, и он просил передать свои извинения.
– Не волнуйтесь, выживет, – добавила она, заметив, что женщина обеспокоена. – Я просто объясняю, почему он не приехал сам.
– Входите, пожалуйста, – пригласила Эллен.
Тесла заколебалась. У нее не было настроения слушать сплетни. Но женщина настояла.
– Я не могу говорить здесь. И у меня нет телефона. Я звонила мистеру Грилло от соседа. Передадите ему кое-что?
– Конечно, – ответила Тесла, думая: «Если это любовная записка, порву». Такие нравятся Грилло – это она знала. Тихие, очень женственные. Непохожие на нее.
Злополучный ребенок восседал на диване.
– Мистер Грилло заразился от тебя, – сказала ему мать. – Может, пошлешь ему какой-нибудь из своих рисунков, чтобы ему стало веселее?
Мальчик ушел к себе, предоставив Эллен возможность говорить свободно.
– Передайте ему, что в особняке есть изменения.
– Изменения, – повторила Тесла. – А что это значит?
– Там намечен прием в память о Бадди. Мистер Грилло знает. Рошель, его жена, прислала за мной шофера. Просит помочь.
– А при чем тут Грилло?