Хизер Грэм - Смертельная жатва
— Адам? Идем отсюда, — заискивающе проговорила она. — Я тут засиделась.
Может быть, закричать? Или ее все равно отсюда не услышат и она лишь навредит себе? Чем бы ему врезать? Вокруг только книги… Она едва не рассмеялась, представив себе, как бьет Адама по голове драгоценным фолиантом, где описаны ритуалы сатанистов. Подобная сцена была бы полна глубокого символизма. И тут Адам, как ей показалось, вернулся к реальности. Его глаза прояснились, и он словно впервые заметил ее.
— Ро, я пришел за тобой, — проговорил он.
— Что?
— То есть я пришел к тебе. Я… я врал… — Он сделал шаг вперед. Она съежилась. — Ну вот, и ты меня боишься. — Он взял стул и сел за стол напротив. Вид у него был понурый и несчастный. — И Ева тоже. А я не помню, что я делаю и где бываю — у меня случаются затмения, провалы памяти. Я вдруг оказываюсь где-то, а как я туда попал — понятия не имею. Еще она злится на меня за то, что я ухожу прогуляться в одиночестве.
«Неужели он? — думала Ровенна. — Но можно ли быть таким коварным убийцей, находясь в беспамятстве?»
— Адам, если ты заболел, то тебе необходимо посоветоваться с врачом.
— Ой, не люблю я их, — поежился он.
— Никто не любит врачей, но если ты болен, то у тебя нет выбора.
Адам вынул из кармана пачку жвачки, достал одну пластинку, но так и не сунул в рот, будто забыв.
— Послушай, а вдруг я… вдруг я чего-нибудь натворил? — жалобно пролепетал он.
— Займись своим здоровьем, вот что, — посоветовала Ровенна. — Иди сдавайся в больницу, пока не поздно. Тебе обязательно помогут, — говорила она с уверенностью, которой не чувствовала.
— Ева меня бросит, — прошептал Адам. — Если я действительно сделал что-то жуткое, она сразу меня бросит.
— Она любит тебя, Адам, и ни за что тебя не бросит, — возразила Ровенна, а про себя добавила: «Если ты не убийца, конечно».
— Я сам должен ей признаться. Я сейчас пойду в магазин, повешу табличку «Закрыто» и поговорю с ней. Я сделаю, как она скажет. А потом мы позвоним тебе, ладно?
— Хорошо, — вздохнула Ровенна.
Адам поблагодарил ее и выскочил из библиотеки, а она дрожащими пальцами потянулась за телефоном, чтобы позвонить Джереми. Или Джо. Нет, лучше сначала Джереми, а он пусть позвонит Джо. Но тут дверь опять распахнулась, и ей пришлось захлопнуть телефон. Это был Дэн. Наконец-то! Он стоял вполоборота, отвернувшись от нее, и, по счастью, не успел заметить ее паники.
— Что это на него нашло? — удивленно спросил он Ровенну. — Сто лет тут его не видел.
— Соскучился, наверное, — пробормотала Ровенна и поднялась с места. — Послушай, Дэн, я убегаю, но позже вернусь. Пока!
Она протиснулась мимо него в дверь, промчалась по залам и выскочила на улицу, спеша обо всем рассказать Джереми, но только без свидетелей.
* * *
— О боже, — прошептал Брэд и отшатнулся.
Труп лежал в междурядье за первым рядом кукурузы, куда фермер, скорее всего, и не заглядывал, пока не приходила пора убирать урожай. Сюда и полиция не заглянула.
От тела почти ничего не осталось — об этом позаботились черви, насекомые, грызуны и вороны. Должно быть, оно пролежало тут не меньше месяца, а то и двух. Джереми хоть и не был медэкспертом, но трупы повидал. Вместо лица уже только кость белела, одежда была разорвана в клочки, руки и ноги неестественно вывернуты. Брэд упал на колени и зарыдал.
— Это не Мэри, — тронул его за плечо Джереми. — Не Мэри!
Но Брэд, конечно, не сразу опомнился. Джереми пришлось подождать, пока он не выплачется.
— Но где же она? — стенал несчастный Брэд.
— Не знаю. Но я уверен, что Мэри жива и здорова, — убеждал его Джереми, хотя слабо верил в то, что говорил. — У нее хватит на это ума.
— Я столько ждал, я так надеялся, больше не выдержу… — не мог успокоиться Брэд.
— А ну-ка, идем отсюда, — решительно сказал Джереми, оттаскивая его назад. — Мы и так тут натоптали, теперь повсюду наши следы.
Дело было совсем не в том, что они затоптали место преступления, природа уже поработала над участком до полной невозможности найти чьи-либо следы, но любой предлог годился, чтобы увести Брэда подальше.
Джереми позвонил Джо, и тот приказал ему не уезжать до приезда полиции. Он еще что-то говорил, но Джереми уже не слышал, потому что сигнал внезапно пропал. Джереми выругался, глядя на экран с сообщением о поиске сети.
— То же самое, — сказал Брэд, вытащив свой телефон. — И что же нам делать, пока они приедут?
— Продолжать поиски, что нам остается?
— А что мы будем искать?
— Понятия не имею.
— Но мы уже поняли, что те огни Джинни не примерещились, — надулся Брэд, который явно трусил, — зачем еще что-то искать?
— Надо, — отрезал Джереми. — Идем!
Солнце уже клонилось к западу, в воздухе повеяло вечерней прохладой. Джереми, подняв воротник и сунув руки в карманы, шел по междурядью и смотрел в землю.
— Черт побери! — снова завопил Брэд.
Джереми выругался и обернулся.
Брэд ушел довольно далеко от своей ужасной находки — он был уже у другой границы поля, где кукуруза, выросшая из случайно выпавших из сеялки зерен, в беспорядке перемежалась с кустами и деревьями. И там, между деревьями, он наткнулся на останки второго тела. Брэд стоял у высокого шеста, который венчала соломенная шляпа, а внизу — у него под ногами — валялись кости, упавшие на землю, когда плоти уже не осталось. На этот раз Брэд не зарыдал, без помощи Джереми догадавшись, что это не Мэри. Но в глазах его все равно застыл ужас.
«Два трупа сразу! — изумлялся Джереми, подбегая к Брэду. — А сколько их тут еще?»
Ровенне не удалось дозвониться до Джереми — должно быть, он с кем-то разговаривал или был вне зоны доступа сети. Ей оставалось лишь позвонить Джо, что она и сделала, однако его номер тоже не отвечал. Тогда она позвонила в полицию, где ей сообщили, что Джо отбыл на срочный вызов. Она попросила диспетчера передать ему, чтобы он связался с ней как можно скорее.
В растерянности она завернула за угол, гадая, как отреагируют Адам и Ева, если им случится застукать ее за своей дверью, подглядывающей в щелку. Она, конечно, не хотела навредить им. Но если Адам потерявший рассудок убийца, то как оставлять его наедине с женой?
На двери не было таблички «Закрыто», как обещал Адам. Глубоко вздохнув, она толкнула дверь и вошла. За стойкой стояла Ева, раскладывая в витрине какие-то украшения.
— Эй, — сказала она, оглядывая Ровенну. — Что с тобой? Кто-то стащил твою индейку, которую ты приготовила на День благодарения?
— А где Адам?
— Ушел куда-то, — пожала плечами Ева, — а что?