Гай Смит - Лагерь
— С вами все в порядке? — от страха Валери задохнулась.
— Все хорошо, — ответила ее спутница безразличным тоном, как будто не поняла. Это все из-за того, что она не знает, где ее муж и дочь, может быть, их уже нет в живых. Валери обняла ее одной рукой.
Рут была уверена, что все это сон, один из тех болезненных кошмаров, сон наяву. Этого не могло происходить на самом деле. Ей было неудобно и жарко в толстой одежде, ей очень хотелось сбросить что-то, но этим поступком она могла бы обидеть Эвансов. Ей придется потерпеть. Она только надеялась, что не упадет в обморок. Они сказали, что повсюду глубокий снег, но она его не видела; впрочем, она очень мало что могла рассмотреть, особенно в этих солнечных очках; стекла были в пятнах, грязные, когда они сделают остановку, она их почистит.
— Я слышу, как едет машина, Билли! — Валери вытянула руку и постучала мужа по плечу.
— Идиоты чертовы! — буркнул он, не повернув головы. — Всегда найдется какой-то чокнутый, который должен попытаться проехать на машине при любых условиях. Вот почему все магистрали забиты брошенными автомобилями. Далеко он не уедет, метров на сто, не больше, а потом застрянет навсегда, вот увидишь.
Толпа все росла, люди шли впереди них, шли сзади, шли по сторонам дороги, чтобы украдкой посмотреть на них. Это было очень страшно. Валери захотелось выбросить продукты из сумки, чтобы они стали подбирать еду. Возьмите нашу еду, пожалуйста, пропустите нас. В самом крайнем случае она так и сделает. Ей казалось, что все смотрят на них. Боже, это было ужасно!
Рут услышала шум автомобиля, он раздался совсем близко, прямо у них за спиной. Она боялась посмотреть назад, не отрывала глаз от Билла, все вокруг нее расплывалось. Мотор зашумел, она ускорила шаг. А вдруг водитель затормозит, его занесет по льду, он может задавить их!
— Простите, — обратилась она к Билли, наблюдая за Валери краешком глаза. — Мне кажется, нам надо отойти в сторону. Кто-то хочет проехать.
— Да пошли они все, подождут, они скоро поймут, что далеко не уедут.
— Билли, будь благоразумен, мы же не хотим, чтобы нас переехали! — Валери схватила мужа за рукав, потянула в сторону.
Рут пошла за ними, споткнулась о край тротуара и не упала только потому, что схватилась за Валери. Все трое поднялись на тротуар. Их окружала масса лиц, все смотрели на них. Уходите, ради Бога, оставьте нас в покое!
Автомобиль проехал вперед, Рут успела его увидеть; он был небольшой, темно-коричневого цвета, к стеклу со стороны места для пассажира было прижато лицо. Она посмотрела на него, подумала, что в чертах его было что-то знакомое. Нет, это невозможно, она никого здесь не знает. Она даже не знает, где находится.
Пассажир что-то кричал, опуская стекло. Слова молодого человека тонули в шуме толпы. Какая разница, подумала она, он наверняка выкрикивает всякие оскорбительные слова, как и все остальные. Автомобиль замедлил ход, почти остановился, их разделял всего какой-то метр. А молодой человек все продолжал кричать.
Рут отвернулась. Она никогда не вступала в словесные перепалки, и меньше всего ей это было нужно сейчас. Ей показалось, что Билли Эванс что-то сказал, предпочла не думать, что это могло быть, но его слова возымели должный эффект. Водитель увеличил скорость, машина проехала.
— Сволочь эдакая! — Билли опять вывел их на дорогу. — Мы, вероятно, скоро снова наткнемся на этого дурачка, когда он застрянет в сугробе. Здесь их полно!
Рут казалось, что весь мир направился сегодня куда-то. Мужчины, женщины и дети, некоторые шли в обратном направлении; никто на самом деле не знал, куда они идут, это был массовый исход. Но она все еще не видела никакого снега, к тому же становилось все теплее. Бог ты мой, да она бы все отдала за стакан сока лайма с лимоном и струю дезодоранта. Вокруг распространился неприятный запах, и она прекрасно знала, что вспотела.
— Стойте! — Билли внезапно остановился, и две женщины налетели на него.
Люди пробирались мимо них, грубо отталкивая локтями.
— Что… это? — прошептала Валери, вцепившись в руку Рут.
— Какое-то дорожное заграждение, — Билли всматривался вдаль, напрягая глаза, жалея, что не надел оптические очки. — Точно не знаю…
— Может быть, нам лучше вернуться?
— Не будь дурой! Нам надо идти дальше, что бы ни случилось. Там стоит заграждение. Они, наверно, останавливают машины, заворачивают их обратно, потому что проехать нельзя. Это свободная страна, они не могут запретить нам идти дальше. Пошли, посмотрим, в чем там дело.
Это определенно был какой-то пункт контроля; Рут бы непременно отстала, но она не хотела рисковать остаться одной. Если она не будет вместе со своими спутниками, кто-нибудь ее схватит. Вся эта толпа настроена так враждебно, она все еще слышала их свист.
Поперек дороги был опущен красно-белый шлагбаум. Неподалеку стоял домик, напоминающий караульную будку; вокруг были низкие здания с окнами для наблюдения. У Рут заколотилось сердце, она очень сильно испугалась.
Люди, шедшие за ними, тоже остановились, как будто и они боялись приблизиться к этому зловещему месту.
У шлагбаума стояли двое мужчин в одинаковой серой форме и в шлемах с опущенными забралами. Они наблюдали и ждали, их испытующий взгляд выделил из толпы приближающееся трио, не обращая внимания на остальных. Толпа внезапно притихла.
— Мне все это не нравится, — прошептала Валери. — Эти люди похожи на полицейских, но не на обычных полицейских!
Рут украдкой оглянулась, подумав, нельзя ли убежать. Толпа стояла так, словно хотела преградить ей путь к бегству. Они ее схватят, если она побежит, и только Богу известно, что они могут с ней сделать! Если это сон, то я хочу проснуться немедленно. Она не проснулась, стояла там, ее слегка тошнило, голова кружилась. О, где же Гвин и Сара? Она знала, что долго не выдержит. И — о Боже! — она вспомнила: я беременна!
Билли Эванс вышел вперед, почувствовал на себе множество враждебных глаз. Робкий, трусливый, он никогда не любил бывать на виду, ни за что не соглашался участвовать в школьных пьесах в детстве. Терпеть не могу, когда люди на меня глазеют. Чего вам надо? Двое мужчин в форме подошли и встали по обе стороны от него. В одном из домиков открылась дверь, оттуда вышла еще одна фигура в шлеме.
— Простите, сэр, не зайдете ли вы в офис на минутку? Вместе с дамами, — человек, стоявший к Билли ближе других, говорил тихо, как будто не хотел, чтобы собравшиеся слышали его. Он был в некотором замешательстве, но тверд, пытался соблюсти такт. Нам не нужен скандал, это плохая реклама.
— Нет, я не хочу заходить в ваш офис, — Билли Эванс зло посмотрел сквозь заляпанные жиром стекла солнечных очков, — и моя жена не хочет, и ее подруга не хочет. Пропустите нас, пожалуйста!