Джеймс Герберт - Возвращение призраков
Преподобный Локвуд устало покачал головой.
— Я бы рекомендовал вам не слишком погружаться в дела давно минувших дней, мистер Эш. Они не могут иметь отношения к происходящему в Слите сегодня.
Эш не был так уверен в этом, поскольку многие призраки — или «психические рецидивы», как он предпочитал классифицировать их — были непосредственно причастны к прошлым событиям.
Викарий не скрывал своего раздражения, правильно истолковав его молчание:
— Какой смысл копаться в старых деяниях и преступлениях моего семейства? Маленькие деревушки вроде нашей склонны копить обиды из поколения в поколение, и, уверяю вас, подобные изыскания не приведут ни к чему хорошему.
— Я уже говорил вам, все результаты моих исследований будут строго конфиденциальны. Институт докладывает о них непосредственно клиентам, и больше никому.
Выражение лица Локвуда говорило, что он отнюдь не удовлетворен. Викарий с трудом встал на ноги, заканчивая беседу.
— Вы позволите мне посмотреть приходские книги? — упорствовал Эш.
Светлые глаза пожилого священника не мигали.
— Что касается церковных фондов — нет. К сожалению, я не могу помешать вам в поисках других источников информации.
С этими словами он оставил дочь и исследователя на террасе одних, гнев на время придал энергию его шагам.
Они шли по широкой тропе, и Эш представлял, что когда-то этот путь был не так заброшен и вел к особняку Локвудов, расположенному примерно в миле от самих владений. Теперь обочины заросли травой и кустарником, разбегавшимися по изрытой каменистой поверхности. Эш хотел посмотреть на сгоревший дом, бывший когда-то центром поместья, и Грейс, хотя и удивленная его просьбой, охотно согласилась сходить с ним туда.
Они могли бы съездить к руинам, но Грейс пришло в голову пойти пешком: дорога была слишком разбита и поездка могла оказаться не очень удобной. На самом деле Грейс хотелось подольше побыть с этим загадочным мужчиной, побольше разузнать о нем, возможно даже узнать, как утонула его сестра и почему его так встревожило упоминание ее имени.
У обочины старой, заброшенной дороги трудилась пчела, ее жужжание подчеркивало обыденность дня. Впереди в ясном голубом небе порхали зеленушки, а вдали терялись в дымке залитые солнцем лесистые холмы. «Как может этот день, — размышляла Грейс, — не замечать творящегося зла; как эти отвратительные деяния не заражают сам воздух?» Что касалось видений прошлой ночи, то дневной свет как-то ослабил их силу, так что они стали смутными и потеряли свое значение. Сам Дэвид Эш выглядел не таким подавленным, как раньше, словно яркое солнце и свежий воздух если и не стерли совсем, то затушевали ночные страхи.
Поднявшаяся с цветка пчела перелетела через разбитую дорогу, ее полету на мгновение помешало присутствие людей. Грейс и Эш постояли, пока насекомое жужжало вокруг них.
— Почему ваш отец возражает против того, чтобы я заглянул в историю вашего семейства? — спросил Эш, когда они двинулись дальше.
— Думаю, он боится за хорошо упрятанные скелеты, которые вы можете вытащить из разных шкафов. Знаете, как он был сначала взбешен, когда я обратилась в Институт экстрасенсорики? Потом он вроде бы согласился на ваше исследование, пока сегодня утром не узнал, что вы будете копаться в прошлом.
— Я так и не понял, почему это должно его беспокоить.
— Он не ожидал этого. Он думал, вы установите свои мониторы, или чем вы там пользуетесь для выявления присутствия призраков, составите отчет, посоветуете что делать и уберетесь восвояси.
— Это не всегда так просто.
— Так ему казалось. Но его главная тревога — население Слита. Боюсь, что семейство Локвудов оставило плохой след в истории по отношению к людям, как говорит отец, и он не хочет оживлять старое недоброжелательство. — Заметив интерес Эша, она продолжила: — Среди наших предков были неудачные правители здешних мест, некоторые из них имели совершенно подлую репутацию, и я расплачиваюсь за это. Честно говоря, я никогда не интересовалась историей Слита. Меня отправили в пансион, когда мне было семь лет, и даже на каникулы мама увозила меня куда-нибудь, обычно за границу, а отец оставался выполнять свои обязанности, так что я никогда не чувствовала себя частью местного общества. А последние годы заняли университет и работа за границей.
— Мне по-прежнему хочется узнать об этих скелетах у Локвудов в шкафу.
Грейс улыбнулась, и он ощутил ее теплоту.
— Я же говорю, я сама, мало знаю об этом. Да особенно и не хочу знать.
— Даже из любопытства?
— Ну, рискуя возбудить у вас аппетит, могу сказать: как-то я услышала, что один из моих предков, Себастьян Локвуд, был большим другом и помощником сэра Френсиса Дэшвуда. Думаю, это заинтересовало меня минут на десять.
— Дэшвуда?
— Вы, конечно, слышали о нем? — Ее улыбка стала озорной. — Я думала, в Институте есть картотека, содержащая всю информацию об этой выдающейся личности.
— Ах да. Сэр Френсис Дэшвуд, распутник и оккультист, основатель Клуба адского пламени, тайного общества поклонников дьявола. Да, ваш родственник попал в милую компанию.
— Его фамильное поместье было не так далеко отсюда. Он устраивал свои оргии и сатанинские ритуалы в меловых пещерах, которые сам вырыл Себастьян Локвуд был членом тайного братства, и в середине восемнадцатого века они всячески позорили эти места.
— О, это уже скелет. И этот ваш предок был — как вы это назвали? Скуарсон?
— Да. Это моя мать рассказала мне о нем и, помню, очень сердилась. Не знаю, почему это так ее задевало — мне это показалось забавным.
— Неудивительно, что ваш отец не позволяет мне добраться до церковного сундука, особенно если у вас и другие предки того же сорта. Интересно было бы почитать эти записи.
— Надеюсь, он был самой паршивой овцой в стаде. Если нет, то к поколению моего отца Локвуды здорово переменились. Я не могу себе представить отца, вовлеченным в нечто подобное. А вы?
Эш улыбнулся ей в ответ, хотя улыбка не коснулась глаз.
— Думаю, нет. Вы не возражаете, если я закурю?
— Даже в такой прекрасный день вам нет дела до загрязнения окружающей среды, не говоря уж о ваших легких?
— Это помогает мне думать.
— Вы только думаете, что помогает.
— Ну ладно, это помогает мне думать, что помогает думать.
— В таком случае на здоровье.
— Можете чувствовать свое превосходство. — Он полез в карман и ничего не вытащил. — Эх, что-то мне кажется, что курение сейчас не поможет.
— Хорошо. Дольше проживете.
— Да, минуты на две.