KnigaRead.com/

Гули (ЛП) - Ли Эдвард

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ли Эдвард, "Гули (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Что это за дерьмо ты мне принес?

Курт пожал плечами, пытаясь изобразить безразличие. У него возникло странное чувство, будто в обнаружении улик виноват он сам, примерно такое же, должно быть, испытывал адъютант, который разбудил Гитлера, чтобы сообщить ему о вторжении в Европу. Курт наставил палец, как пистолет.

- Не вините меня, босс. Вы велели мне забрать отчет об уликах, что я и сделал.

- Это не отчет об уликах, - Бард энергично потряс пачкой бумаг в воздухе. - Это научная фантастика, это хуже, чем дерьмо. Я ничего не могу с этим поделать, кроме как завернуть рыбу. Предполагалось, что эти люди предоставят нам набор профессиональных научных заключений, на основе которых мы сможем предпринять надлежащие следственные действия. Вместо этого они вешают нам лапшу на уши.

- Я бы не назвал это дерьмом, - осмелился возразить Курт. - В данных обстоятельствах ее выводы довольно ясны, и у нее есть отличная зацепка. У нас не должно возникнуть особых проблем с поиском парня с акромегалией.

Лицо Барда сморщилось, словно маска из глины.

- Что это, черт возьми, такое?

- Какая-то болезнь гипофиза. Из-за этого вы растете больше, чем положено. Очень высокий, очень костлявый, с крупным лицом. Как тот парень из "Семейки Аддамс".

Бард потер лицо и издал страдальческий смешок.

- Господи, я знал, что мне следовало остаться в бизнесе по чистке бассейнов. У меня есть выкопанный гроб, пропавший офицер, похищенная девушка-калека, и если этого недостаточно, то теперь у меня есть парень, который выглядит как чертов Ларч из "Семейки Аддамс".

Курт быстро встал, пытаясь достать ключи от машины. Он почувствовал приближение очередной вспышки гнева Барда и не хотел быть рядом, когда это произойдет.

- Мне пора делать ноги, шеф. С таким же успехом я мог бы отработать свое жалованье, хотя я его и не получаю.

- Что ты собираешься делать?

- Начинать искать Ларча. Что еще?

* * *

Курт поехал на север по 154-му шоссе. Он не придавал особого значения "Ларчу", но любое преимущество было лучше, чем никакого; гигантов с тремя пальцами на каждой руке было нелегко забыть, хотя в этом городе кто мог сказать наверняка? Было о чем порасспрашивать, и он решил, что начнет расспрашивать в первом же подходящем месте.

Все цепные ворота Белло-Вудс, кроме одних, были открыты. Курт осторожно въехал, озадаченный тем, что миллионер может обеспечить беспрепятственный доступ в свой собственный дом. Эта конкретная дорога вела прямо в лес. Из-за кустов выглядывали цветы кровавика и кружева королевы Анны. Когда он проезжал мимо, животные наблюдали за ним с безопасного расстояния, а затем уходили прочь, не проявляя интереса. Лес, казалось, сжимался по мере того, как он продвигался дальше. Это заставляло его чувствовать себя странно, он чувствовал себя одиноким (но он знал, что он один), и все же в глубине леса было что-то угрожающее и совершенно настоящее. Возможно, темный день или тишина. Если с ним что-то случится (Что-то... Что?) могут пройти часы или даже дни, прежде чем его найдут. (Найдут ли? Найдут. Как Друкера. Как Сваггерта. Шеф Бард? Да, это Глен. Я только что нашел Курта.) Его руки крепче сжали руль. Против своей воли он невольно бросил взгляд в зеркало заднего вида. Он мог поклясться, что видел впереди, как выглядывали из-за деревьев силуэты, подозрительно похожие на человеческие, но когда он напряг зрение, они исчезли. Теперь было легко воспринимать лес как нечто большее. Это был лабиринт теней, рассеянного света и тропинок, уходящих в никуда. Это был не лес, а пустошь, где люди были нежелательны, охотничье угодье для призраков.

Он вздохнул от собственных смущенных размышлений. Его хватка на руле ослабла, и он расслабился. Дневной свет упал на его лицо. Пока он размышлял о лесах и ужасах, которые предстают перед его мысленным взором, дорога вывела его на обочину.

Теперь он видел, как природа сотворила из Белло-Вудс настоящую крепость. Холмы прерывались густым окружающим лесом, а в центре виднелась узкая, почти идеально квадратная поляна, неровно уходившая на восток. Территория за лесополосой сияла в лучах солнца, напоминая заросли ржи высотой по пояс. На вершине самого большого холма виднелся особняк.

Посыпанная гравием дорога вела вверх по склону. К особняку вел извилистый ряд телефонных столбов, каждый из которых вырисовывался, как распятие, когда он проезжал мимо. Он увидел птиц, неподвижно сидевших высоко на линиях электропередач, словно часовые на крепостном валу. Когда он наконец поднялся на холм, то почувствовал себя разочарованным. Теперь, когда он был так близко, дом показался ему неуклюжим и довольно маленьким. Казалось, что он построен из двух отдельных слоев. Верхний этаж казался голым в крадущемся сером свете, в то время как нижний уровень казался толстым и темным под нависающей тенью, отбрасываемой крытой верандой. Курт припарковался у гаража на четыре машины, рядом со сверкающим черным "Крайслером" Уилларда и черным "Порше". Выходя из "Форда", он почувствовал непреодолимое желание поколебаться, что, по его мнению, было приглашением развернуться и отправиться домой. Во дворе стайка белок разбежалась в разные стороны. Над головой проплыла серебристая чайка, ее крылья были совершенно неподвижны. Поднимаясь по ступенькам, он почувствовал, как тень крыльца накрыла его, и он почувствовал странное покалывание в затылке, как будто там прополз жук.

Он не стал стучать. Откуда-то доносились голоса, но сначала его внимание привлек дверной молоток - загадочная бледная фигурка из окрашенного металла. Лицо, казалось, было скрыто маской, потому что видны были только глаза, и они смотрели на него с абсолютной, бездонной пустотой.

"Какой уродливый кусок дерьма можно повесить на дверь", - подумал он.

Он посмотрел налево и заметил домофон у дверной рамы и трубчатую панель для подключения охранной сигнализации. Производитель сигнализации был одной из лучших компаний. Дальше вдоль стены было открытое окно. Голоса звучали настойчиво, умоляя его прислушаться:

- Я не верю, что ты мог быть таким идиотом, Чарльз. Ты хоть представляешь, какой... - это был женский голос, явно взбешенный. - Идиот. Как ты мог быть таким идиотом?

Теперь это был мужской голос. Голос Уилларда.

- Чего еще я мог ожидать от тебя? Что-то идет не так, и ты перекладываешь ответственность на других, это как раз то, что мне нужно. Я нахожусь в эпицентре кризиса, а ты только и делаешь, что посещаешь свои салоны красоты. Превосходно. Превосходно! Мы должны что-то с этим сделать, и чем дольше мы будем ждать, тем хуже будет.

Курт наклонился в сторону и замер, прислушиваясь к обрывкам разговора. В тот же миг, однако, сильный порыв ветра пронесся по холму через крыльцо, превратив большую часть следующих нескольких фраз в тарабарщину.

- Ты знаешь, что они... сделали?

- Да, я слышал.

- О, черт возьми! Ты слышал! Что будем делать?

Курт прижался к стене, пытаясь разобрать слова.

"Если бы только папа мог видеть меня сейчас", - подумал он.

- В любом случае, так ли это? - пробормотал Уиллард. - Мне следовало бы заняться этим самому, не отвлекая тебя.

Голоса, казалось, приближались к окну. Ветер стих.

- Ты уверен, что не потерял рассудок, когда в последний раз высморкался? Все это время я думала, что ты знаешь, что делаешь... Господи, Чарльз, что же нам делать?

Голос Уилларда то приближался, то затихал. Курт заскрежетал зубами, не услышав пропущенные слова.

- Возможно. Сделать это было бы легко.

- Да, но сработает ли это?

- Должно сработать. Хотя я не хочу мириться с потерей.

Голос женщины стал раздраженным.

- К черту потери, Чарльз. Боже мой, я не могу тебе поверить. Мы можем смириться с такой потерей... - затем, помягче: - Что мы собираемся использовать?

- Что-нибудь солидное. Я думал ТТХ.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*