Лиза Смит - Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки
Мог ли я сказать, что сожалею о том, что произошло так давно?
— А затем Анна начала кашлять.
— И я знала, что не могу потерять и ее тоже.
Мое сердце было бы разбито, но дело не только в этом," сказала Перл, встряхнув головой, словно оказавшись в ловушке своего собственного мира.
— Я знала, моя душа и мой дух будут сломлены.
И затем я встретила Кэтрин.
Я повернулся в сторону Кэтрин.
Она была такой молоденькой, такой невинной.
Я отвернулся раньше, чем она взглянула на меня.
— Кэтрин была другой. — сказала Перл.
"Она прибыла в город под покровом тайны, не имея связей, но сразу же стала частью общества".
Я кивнул, задаваясь вопросом, кто должен был погибнуть в огне в Атланте, чтобы это привело Кэтрин в Мистик Фолс.
Но я не спрашивал, ожидая, что Перл продолжит свою историю.
Она прочистила горло.
"Тем не менее, в ней было что-то необычное.
Все леди и я говорили об этом.
Разумеется, она была красивой, но было еще что-то.
Что-то потустороннее.
Некоторые называли ее ангелом.
И она никогда не болела, ни в холодное время года, ни когда в городе началась чахотка.
В аптеке она никогда не касалась некоторых трав.
Чарльстон тогда был маленьким городом.
Люди болтали.
Перл потянулась к руке дочери.
— Анна должна была умереть, — продолжала Перл.
— Вот что сказал доктор.
Я отчаянно нуждалась в лекарстве, была охвачена горем и чувствовала себя такой беспомощной.
Такой я и была, женщина окруженная медициной, но не способная спасти жизнь дочери.
Перл в отвращении тряхнула головой.
— Так что произошло? — спросил я.
— Я спросила Кэтрин однажды, знает ли она что-нибудь, что может подойти.
И только задав вопрос, я поняла, что она может помочь.
Что-то в ее глазах поменялось.
Но она, тем не менее, несколько минут помолчала перед тем как ответить, а затем….
Перл привезла Анну в мою квартиру как-то ночью, — прервала Кэтрин.
— Она спасла меня, — тихим голосом сказала Анна.
— И маму тоже.
"Так с нашим прибыванием здесь было покончено.
— Мы не могли оставаться вечно в Чарльстоне, никогда не взрослея, — объяснила Перл.
— Конечно, скоро нам пришлось снова переехать.
Так происходит всегда.
Мы цыгане, кочующие между Ричмондом и Атлантой и всеми городами между ними.
И теперь нам предстоит еще одна война.
История показывает, что некоторые вещи никогда не меняются," — произнесла Перл, грустно улыбнувшись.
"Но существуют и худшие способы препровождения времени."
— Мне здесь нравится, — признала Анна.
— Поэтому я боюсь, что нас прогонят.
Последние слова она произнесла почти шепотом, и было в ее тоне что-то, от чего мне стало безумно грустно.
Я думал о встрече, на которой сегодня присутствовал.
Если папа узнает, их не прогонят, их убьют.
— Нападения? — наконец спросил я.
Это был один из тех вопросов, который назрел с тех самых пор, как Кэтрин призналась.
— Потому что если это делала не она, то кто?
Перл потрясла головой.
— Помни, мы твои соседи и друзья.
Это были не мы.
Мы бы никогда так себя не повели.
"Никогда," механически повторила Анна, испуганно встряхнув головой, словно ее обвиняли.
"Но это был кто-то из нашего рода," мрачно сказала Перл.
Взгляд Кэтрин стал жестким.
"Но не только мы и другие вампиры доставляем неприятности.
Конечно, все винят именно нас, но, похоже, никто не помнит, что идет кровопролитная война.
Все люди обеспокоены лишь вампирами".
Когда я услышал слова Дэймона из уст Кэтрин, меня словно окатили ведром холодной воды,
это было напоминанием, что я не был единственным человеком во вселенной Кэтрин.
— Кто эти другие вампиры? — спросил я грубо.
"Это наше общество, и мы об этом позаботимся," твердо сказала Перл.
Она поднялась, прошла по участку, где не было деревьев и кустарника, земля под ее ногами хрустела, пока она не встала надо мной.
"Стефан, я рассказала тебе историю, а теперь факты: нам необходима кровь, чтобы жить.
Но нам не нужна кровь людей," произнесла Перл, словно объясняя одному из своих покупателей действие трав.
"Мы получаем ее от животных.
Но, так же как у людей, у некоторых из нас нет самоконтроля, и они нападают на людей.
Ведь и среди солдатов встречаются свои негодяи, верно?"
Мне внезапно вспомнился образ одного из солдат, с которым мы играли в покер.
Были ли среди них вампиры?
"И помни, Стефан, мы знаем лишь некоторых.
Могут быть и другие.
Мы не настолько редкие, как ты можешь подумать," сказала Кэтрин.
"И теперь из-за тех вампиров, которых мы даже не знаем, на нас всех объявлена охота," сказала Перл, слезы наполнили ее глаза.
— Вот почему мы встречаемся здесь сегодня ночью.
Мы должны обсудить, что делать и разработать план.
Только сегодня днем Гонория Фелс принесла настойку вербены в аптеку.
Не понимаю, как эта женщина узнала о вербене.
Внезапно, я почувствовала себя животным в западне.
Люди смотрят на наши шеи, я знаю, они интересуются нашими ожерельями, пытаясь сопоставить факт, что мы втроем всегда носим их…" Перл замолчала, поднимая руки к небу, словно в яростной мольбе. Я быстро взглянул на всех женщин и заметил, что Анна и Перл носят такие же витиеватые камеи, как и Кэтрин.
"Ожерелье?" спросил я, схватив себя за горло, словно у меня там тоже был таинственный голубой камень.
— Лазурит.
Это позволяет нам ходить при свете дня.
Другие из нашего рода, обычно, не могут этого.
А нас защищают эти украшения.
Они позволяют нам жить нормальной жизнью и, возможно, в большей степени сохранять связь с нашей человеческой стороной," задумчиво сказала Перл.
"Ты не знаешь, каково это, Стефан" сухой голос Перл перешел в рыдания.
— Это хорошо — знать, что у нас есть друзья, которым мы можем доверять.