Лиза Смит - Дневники вампира. Дневники Стефана. Книга 1. Истоки
Я нервно переступил.
— Пирс довольно распространенное имя.
К тому же, возможно, она не хочет, чтобы ее удочерили некоторые из родственников.
Я глубоко вдохнул.
— Я уверен, что существуют и другие Сальваторе, о которых мы никогда не слышали.
"Верно отмечено," сказал отец, сделав глоток хереса.
"Сальваторе — не очень распространенная фамилия, но она пользуется доброй славой.
Именно поэтому я надеюсь, что вы с Деймоном знаете, куда ввязались.
Я бросил на него резкий взгляд.
"Борьба за одну девушку," сказал отец просто.
"Я не хочу, чтобы вы потеряли ваши отношения.
Я знаю, что мы с твоим братом не часто сходимся во взглядах,
но он твоя плоть и кровь.
Я сжался, знакомые фразы вдруг стали сложны для понимания.
Но если отец и заметил, то ничего не сказал.
Он взял колоду и выжидательно посмотрел на меня.
"Сыграем?" спросил он, начиная сдавать мне шесть карт.
Я взял свою стопку карт, но вместо того, чтобы смотреть на нее, уголком глаза наблюдал, нет ли какого-либо движения в каретном сарае за окном.
Альфред вошел в комнату.
— Сэр, к вам гость.
"Гость?" спросил отец с любопытством, привставая из-за стола.
В имении редко были гости, за исключением приема.
Отец всегда предпочитал встречаться со знакомыми в городе или таверне.
— Пожалуйста, простите мое вторжение.
Вошла Кэтрин, в худеньких руках она держала букет цветов всевозможных форм и размеров: там были и розы, и гортензии, и майские ландыши.
"Эмили и я собирали цветы у пруда, и я подумала, что вам придется по душе какой-нибудь цвет".
Кэтрин слегка улыбнулась, когда отец неуклюже подал ей руку для пожатия.
Он едва ли сказал ей больше четырех слов с тех пор, как она приехала.
Я затаил дыхание, беспокоясь, словно знакомил отца со своей невестой.
— Спасибо, мисс Пирс, — сказал отец.
— И наш дом — это ваш дом.
Пожалуйста, не чувствуйте необходимости в том, чтобы спрашивать разрешения, прежде чем нанести визит.
Мы всегда будем Вам рады, когда бы Вы ни захотели провести время с нами".
— Спасибо.
Я бы не хотела причинять вам беспокойство," сказала она, хлопая ресницами так, что ни один мужчина не мог бы устоять.
— Присаживайтесь, пожалуйста, — сказал отец, садясь в главе стола.
Мы с сыном приготовились сыграть партию в карты но мы безусловно отложим их"
Кетрин взглянула на нашу игру
"Криббидж! Мы всегда играли с моим отцом
— Я могу к вам присоединиться?
Она улыбнулась, когда усаживалась в мое кресло и брала меня за руку.
Внезапно, она нахмурилась и начала раздавать карты.
Как же она могла быть такой очаровательной и беззаботной, в то время как беспокоилась за свою жизнь.
"Конечно, мисс Пирс.
Я почту за честь, если вы присоединитесь к нам, и я уверен, мой сын с радостью поможет вам."
— Ох, я знаю, как играть.
Она положила карту в центр стола.
"Хорошо," сказал отец, положив свою карту поверх ее карты.
"Вы знаете, я беспокоюсь по поводу Вас и Вашей служанки, Вы ведь совсем одни в каретном сарае.
Если Вы хотите переехать в дом, пожалуйста, дайте мне знать, Ваше желание — закон для меня.
Я знаю, что Вам нравится уединение,
но ввиду сложившейся ситуации и всей опасности…" отец замолчал.
Кэтрин встряхнула головой, тень неодобрения скользнула по ее лицу.
— Я не из пугливых.
— Я через многое прошла в Атланте, — сказала она, кладя на стол туз лицом вверх.
— Кроме того слуги живут совсем рядом, они услышат, если я закричу.
Пока отец раскладывал семь карт пиковой масти на столе, Кэтрин легонько коснулась моего колена.
Я смутился от такого тесного контакта, когда отец был так близко, но не хотел, чтобы она останавливалась.
Кэтрин положила пять карт бубновой масти на стопку карт.
— Тринадцать.
Я думаю, у меня полоса везения, мистер Сальваторе," сказала она, передвигая свой колышек на одно отверстие на доске для криббеджа.
Отец довольно улыбнулся.
"Вы действительно девушка.
Стефан никогда по-настоящему не понимал правил этой игры".
Хлопнула дверь, и в комнату с рюкзаком на плече вошел Деймон.
Он сбросил рюкзак на пол, и Альфред поднял его.
Дэймон, казалось, даже не заметил.
— Похоже, я пропустил все веселье, — сказал Дэймон,
сказал он обвинительным тоном, в то время как его взгляд вернулся от отца ко мне.
— Да, — просто сказал отец.
Затем он взглянул на него и улыбнулся.
— Юная Кэтрин здесь доказывает, что у нее есть не только красота, но и мозги.
Пьянительное, приводящее в ярость сочетание," сказал отец. заметив, что Кэтрин добавила себе дополнительное очко, пока он не видел.
— Спасибо, — сказала Кэтрин. ловко собрав карты и раздав новые.
"Вы смущаете меня.
Хотя, должна признаться, думаю, что Ваши комплименты — всего лишь тщательно продуманный план, чтобы отвлечь меня, тогда Вы сможете выиграть," сказала Кэтрин, не торопясь поприветствовать Дэймона.
Я шагнул к Деймону.
Мы вместе стояли в дверном проходе, смотря на Кэтрин и отца.
Деймон скрестил руки на груди.
— Что она здесь делает?
— Играет в карты, — пожал я плечами.
"Ты действительно думаешь, что это мудро?" Дэймон понизил голос.
— Давать ему представление о ее происхождении.
"Но разве ты не видишь?
Все замечательно.
Она очаровала его.
— Я не слышал, чтобы он так смеялся, с тех пор когда умерла мама.
Я внезапно почувствовал себя без ума от счастья.
Все складывалось гораздо лучше, чем я мог себе представить.
Вместо того, чтобы приводить в действие разработанный план, который бы сбил отца со следа вампиров,
отцу достаточно просто увидеть, что Кэтрин была человеком.
Что у нее по-прежнему есть эмоции, и она не причинит вреда, разве что прервет его череду побед в криббедже.
— Так что? — спросил Деймон.
— Он помешан на охоте.
— Несколько улыбок этого не изменят.
Кэтрин захихикала, когда отец положил карту.
Я понизил голос.
— Думаю, если мы позволим ему узнать о ней, он передумает.
— Он поймет, что она не намеревается причинить никакого вреда.
— Ты с ума сошел? — прошипел Дэймон, сжимая мою руку.
Его дыхание пахло виски.