Жуткие байки (ЛП) - Лаймон Ричард Карл
— Хотела, значит да? И за это тебя отправили на зону на девять лет?
— Ну, когда меня взяли, у меня был нож. Такие вот дела.
— Так ты, что её порезал?
— Да нет, ни за что! — Оскар выглядел оскорблённым.
— А, почему бы и нет? Когда-нибудь видел, чтоб прокурор вызывал на допрос труп?
— Эй, чувак, ты говоришь об убийстве. Это не для меня. Нет, нет, нет спасибо.
— Ты что, никогда никого не мочил?
— Я? Эй, не было такого.
Я ухмыльнулся сквозь дым своей сигары и сказал:
— Это хорошо, Оскар. Мне не нравится работать с парнями, которые могут превратить простое вооруженное ограбление в убийство.
— О чем это ты? — Его голос звучал подозрительно, но очень заинтересованно.
— А, может быть, ты мне пригодишься.
— Для чего? — парень наклонился вперёд. Тыльной стороной ладони он смахнул пивную пену с верхней губы и сложил руки на столе. Из-за отблесков свечи в красном стеклянном подсвечнике, стоявшей в середине столешницы, опухшее лицо Оскара было мокрым и липким на вид.
— Ты когда-нибудь грабил винный магазин? — спросил я.
— Может быть.
— Мы пойдем с тобой в одно такое место, — сказал я. — Назовем это пробой. Хочу посмотреть, как ты справишься. Если хорошо себя покажешь, может быть, я возьму тебя на дело покрупнее.
— Да? И какое, например?
— Покрупнее, — повторил я и глубоко затянулся сигарой. Оскар все это время пялился на меня. У него был такой вид, словно он серьезно задумался, а может просто пытался вспомнить, сколько зеленых видел в своем бумажнике, когда последний раз в него заглядывал. Наконец он кивнул.
— Ну, что ж, встретимся здесь завтра вечером в десять, — сказал я. — Принесу тебе чистый ствол.
— А что насчет колес?
— Я позабочусь об этом. Я обо всем позабочусь, Оскар, дружище.
На следующий вечер Оскар появился в «Голубом огоньке» вовремя. — Очко в твою пользу, — похвалил я его и закурил сигару, чтобы заглушить сигаретную вонь этого места.
— С чем у меня порядок, так это с пунктуальностью. — Он гордо ухмыльнулся здоровой половиной лица. За ночь побитая сторона стала фиолетовой.
— Согласен, в этом бизнесе пунктуальность очень важна. Но требуется еще кое-что.
— И что, например? — спросил он.
— Выполнять то, что тебе говорят.
— Конечно. конечно. Я буду делать всё, что ты скажешь. Я имею в виду, ну, понимаешь, пока мы…
— Нам пора.
Оскара не слишком впечатлил «бьюик» 68-го года, припаркованный перед баром. Но мы всё равно сели в него, и я направил машину на дорогу.
— Не переживай, — сказал я, — твоя девушка не увидит тебя в этой тачке. Эта штука горячее, чем 100-ваттная лампочка. Мы избавимся от неё не позднее чем через две минуты, после того как закончим с магазином.
— Какая девушка? У меня подружки нет.
— А как же эта, как-её-там? Старая добрая «Хотела и готова на всё»?
— Ты про неё? После того, что она сделала со мной? Ты, должно быть, шутишь.
— Ага. Но мне вот что пришло в голову. Если в магазине будет цыпочка, ты её не тронешь. Дело прежде всего, понял?
— Конечно.
— Видишь мешок на полу? Достань из него вещи.
Он поднял матерчатую сумку и вынул курносый револьвер 38-го калибра.
— Злобный на вид малыш, не так ли? — спросил я.
— Опасный.
— В том-то всё и дело. Если ты напугаешь их достаточно сильно, стрелять не придется. А тебе лучше не стрелять, Оскар. Мелочёвка, за которой мы сейчас едем, того не стоит, помни это. Если кто-то пострадает, это будут твои проблемы. Понимаешь?
— Конечно, — пробормотал он. Оскар выглядел очень взбудораженным. Он положил револьвер на колени и глубоко вздохнул. Затем вытащил из мешка шерстяную лыжную маску и пару резиновых перчаток.
— Мы почти на месте. Когда войдешь внутрь, сунешь дуло владельцу в нос. Заставишь его опорожнить кассовый аппарат в сумку. Там будет не так уж и много. Они постоянно перекладывают деньги из кассы в напольный сейф. Насчет сейфа не заморачивайся. Нам нужна только наличка из кассы. Мы не будем жадничать. Как я уже сказал, это всего лишь проба. Более важные дела отложим на потом, если всё пройдёт гладко.
— Понял.
— Я буду ждать тебя в машине.
— Эй! — Это ему не понравилось. Ни капельки не понравилось.
— Да-да? — спросил я.
— Я в общем-то думал, что мы… Что, если там будут клиенты или что-то в этом роде? А ты хочешь, чтобы я пошел туда один? Так что ли? Боже! Чёрт, чувак, да я не знаю.
— Ладно, — сказал я. — Тогда всё отменяем. Всё просто.
— Не, ну я имею в виду…
— Я знаю, что ты имеешь в виду. Ты не хочешь идти туда один. Отлично. Хорошо, нет проблем. Просто ты не тот парень, который мне нужен. Ты мастерски умеешь обращаться с ножом и женщинами, но когда дело дошло до 38-го калибра и быстрых денег, ты наделал в штаны. — Я притормозил у обочины. — Можешь выходить.
— Подожди минуту…
— Забудь об этом. Я думал, что хорошо разбираюсь в людях. Увидел, как ты накачиваешься пивом в «Голубом огоньке» и сказал себе: «О, этот парень только что вышел из тюрьмы и у него есть яйца для большого дела». Поэтому я пошел за тобой и помог с теми придурками. Но, похоже, я зря потратил своё время. Вылезай из машины.
— ПОГОДИ ОДНУ ГРЁБАНУЮ МИНУТУ!
— Чего?
— Я сделаю это.
— Да ладно?
— Да. Я всё сделаю. Отвези меня в магазин, и всё увидишь.
Я широко ухмыльнулся. — Мне не надо тебя никуда везти, Оскар, дружище. — Я ткнул пальцем в неоновую вывеску «Ликёр Барни» в середине квартала.
— Это он?
— Это он.
— Ну, ладно. — Натягивая перчатки, он очень тяжело дышал.
— Отсюда ты можешь дойти пешком. Не надевай маску, пока не будешь готов войти внутрь.
— Ясно понятно.
— Когда ты окажешься внутри, я подъеду к магазину. Как только выйдешь, открою тебе дверь. Ты просто сядешь в машину, и мы сорвёмся с места, как пуля. Моя машина припаркована в шести кварталах отсюда. Мы пересядем в неё, и считай всё сделано. Можно будет вздохнуть свободно.
— Всё понял. Звучит неплохо.
— И не забудь, что я говорил насчет стрельбы.
— Ага. — Он быстро, нервно кивал.
— Ну, иди.
— Точно. — Он еще несколько раз кивнул, как долбаный дятел, колотящий по бетону.
— Сейчас!
Оскар распахнул дверь, выскочил из машины и опрометью помчался по тротуару, словно хотел быстрее покончить с этим, пока мужество не покинуло его. У входа в магазин он ненадолго остановился, чтобы натянуть на голову лыжную маску. А затем ворвался внутрь.
Я не стал подъезжать к двери. Нет. Вместо этого я вылез из своего верного бьюика и направился к двери за своим трофеем. Очень медленно. Снимая очки, чтобы лучше видеть. Расстегивая молнию на пальто.
Я был футах в тридцати от входа, когда произошли сразу две вещи: девица в жёлтой ветровке вышла из дверного проема прямо передо мной, и Оскар, пятясь спиной, появился из магазина, держа сумку с деньгами в одной руке и пистолет в другой.
— С дороги! — выдохнул я, хватаясь за пушку. Девчонка отпрыгнула в сторону и присела в дверном проёме. — Стоять! — крикнул я Оскару.
Он развернулся и сделал несколько выстрелов. Из короткоствольного оружия мало кто может выстрелить прицельно. Оскар не стал исключением. Его пули не поражали ничего, кроме воздуха.
Я нажал на крючок. Дуло пистолета дёрнулось. Сквозь грохот выстрела я услышал, как моя пуля попала в Оскара. Прежде чем он упал, я послал вдогонку вторую, а потом побежал к нему.
Барни О'Хара, владелец винного магазина, подоспел к телу одновременно со мной. Наши глаза встретились.
— Клэр?
— Привет, Барн.
— Ух ты, я тебя не узнал. Прическа новая, да? — Он покачал собственной лысой головой, и ухмыльнулся. — Похоже, я теперь перед тобой в долгу.
— Ты мне ничего не должен, приятель. Отдай свой долг госпоже Удаче. Я просто заскочил за упаковкой пива. — Я наклонился, стянул лыжную маску с Оскара и пробормотал: «Боже мой, не могу в это поверить!»