Роберт Стайн - Изгнание злого духа
Глен живет в другом районе — далеко от меня, в крошечном домике в старой части города. И ребята, с которыми он водит компанию, все такие крутые.
Иногда я думаю, может, пригласить Глена куда-нибудь? Но у меня духу не хватает.
Но теперь и это должно измениться. Сейчас ведь настала пора менять привычки, напомнила я себе. И я приглашу Глена. Да, приглашу, и очень скоро.
— Ха, это же три Джей! — воскликнул один из приятелей Глена.
— Точно. Три обезьяны из джунглей, — добавил Глен.
Отбросив волосы назад, Джеки презрительно фыркнула:
— Кому и знать про джунгли, как не тебе, Тарзан!
При последнем слове Глен густо покраснел. «Как это гадко с ее стороны, — подумала я. — Неужели ей не стыдно до сих пор называть его Тарзаном?»
Тем временем Джилли подошла к двум друзьям Глена.
— Привет, ребята! Как жизнь? — заговорила она с ними.
Джуди нетерпеливо вздохнула.
— Мы что, так и будем здесь стоять? Может, еще куда-нибудь заглянем?
Глен с ехидной усмешкой посмотрел на Джеки.
— Тебе стоит поторопиться. Вон там сейчас начнется конкурс на самую злую собаку, — он ткнул пальцем в сторону павильона в конце набережной. — Сможешь выиграть обглоданную кость!
— Заткнись, Глен! — рассердилась Джеки.
Его темные глаза сверкнули.
— Сама заткнись.
Он схватился за ожерелье из мелких бусин, которое всегда носила Джеки, и дернул.
— Пусти! — взвизгнула она.
Я встала между ними.
— Хватит, ребята. Ведите себя хорошо, — сказала я. — Сегодня же мой день рождения.
Глен повернулся ко мне, глаза его заинтересованно блеснули, будто он увидел меня впервые.
— Да ну? Мэгги, у тебя действительно сегодня день рождения?
Я кивнула.
— Да. И мы все пришли сюда, чтобы отпраздновать…
— Надо же! А вчера был мой день рождения! — объявил Глен.
Прежде чем я успела что-то сказать, он схватил мою руку и стал трясти ее.
— С днем рождения нас!
А потом — хотите верьте, хотите нет — он поднес мою руку к губам и поцеловал! Громко чмокнул мокрыми губами.
Его приятели засмеялись. Джуди и Джилли тоже.
Я стояла совершенно ошарашенная.
Глен немного отступил назад. Но тут Джеки толкнула меня сзади — прямо на него.
— Иди, поцелуй своего парня! — крикнула она.
Я налетела на Глена, и мы оба чуть не грохнулись на землю. Все засмеялись. Решили, что это ужасно смешно.
— Джеки, может, хватит уже! — крикнула я сердито.
Как она может выставлять меня в таком дурацком виде?
Глен отступил, вновь покраснев.
— С днем рождения. Увидимся.
Он махнул на прощание рукой и ушел со своими друзьями.
Через несколько секунд три Джей и я уже спешили дальше — мимо «Поборись с тайфуном» и «Падения в пропасть». Из этих павильонов доносились пронзительные крики.
Джуди и Джилли о чем-то шептались и хихикали. Джеки взяла меня под руку и потащила вперед.
— Какой же он болван! — воскликнула она. — И как такой может тебе нравиться?
— Он нас просто ненавидит! — объявила Джилли.
— В особенности Джеки, — добавила Джуди.
— И его можно понять, — сказала я. — Это из-за нее он оказался без штанов перед всей школой!
— Да, это было что-то! — засмеялась Джеки.
— Все ухохатывались, — вставила Джилли. — А несчастный Глен стоял красный как рак.
— Очередная шуточка Джеки, — вздохнула Джуди.
— Но зачем до сих пор напоминать ему об этом — называть Тарзаном? — сказала я. — Прошел уже почти целый год.
В прошлом году Джеки участвовала в организации школьного шоу талантов, помогала готовить театральные костюмы. Глен решил устроить хохму, нарядившись в костюм Тарзана с рельефными накладными мускулами. И Джеки пришла в голову эта дикая идея. Каким-то образом она подобралась к костюму Глена. И выдернула тайком часть резинок.
Когда Глен появился на сцене, на глазах у всей школы его штаны сползли к щиколоткам! Коварный план Джеки удался.
— Эти узкие черные трусишки, в которых он остался… — фыркнула Джеки, — полный улет!
И все три сестры разразились громким смехом.
— Он выглядел таким идиотом, — вторила сестре Джилли, — когда стоял на сцене в своих черных трусах, пытаясь загородиться руками!
— Он стоял как столб. Будто окаменел, — припомнила Джеки. — И весь зал ревел от хохота. Они просто с ума сходили.
— С тех пор мы и прозвали его Тарзаном, — сказала Джилли. — И каждый раз он при этом слове краснеет.
— С тех пор уже год прошел, пора бы забыть. Отстаньте от него наконец, — сказала я.
— С какой это стати? Потому что он твой парень? — продолжала дразнить меня Джеки.
— Это было так подло! Зачем ты вообще это подстроила? — с укором спросил я.
Джеки поиграла стеклянными бусинками своего ожерелья и улыбнулась.
— Не знаю. Просто подумала, что это будет смешно.
— Ха, смотрите-ка! Гадалка! — воскликнула Джилли, указывая на маленький темный павильончик возле тележки с мороженым. — Может, сходим? Обожаю гадалок!
— Ни за что, — отказалась я. — Я их боюсь. Я даже в кино не люблю на них смотреть.
— Да ладно тебе, Мэгги! Давай сходим, сегодня же твой день рождения, — уговаривала Джеки, подталкивая меня к павильончику. — Обязательно нужно, чтобы тебе погадали в твой день рождения.
— Вот и узнаем, что нам скажет гадалка о тебе с Гленом, — подначивала меня Джилли.
— Нет, не хочу, — отказывалась я.
Но, как обычно, выбора они мне не оставили. И уже через несколько секунд мы стояли перед дверью черного павильончика.
— Пусть она нам всем погадает, — сказала Джеки. — Я угощаю.
— Вот клево! — прошептала Джилли. — Думаете, она настоящая предсказательница? Думаете, в самом деле она умеет предсказывать будущее?
Три сестры направились в павильончик. Я задержалась, разглядывая написанную от руки красным и черным табличку:
«МИСС ЭЛИЗАБЕТ. ГАДАНИЕ. ОДИН ДОЛЛАР».
И тут мое сердце ни с того ни с сего часто-часто затрепыхалось.
«Почему я вдруг разволновалась? — подумала я. — Откуда это дурное предчувствие?»
Глава IV
ЧТО БЫЛО, ЧТО БУДЕТ, ЧЕМ СЕРДЦЕ УСПОКОИТСЯ…
Вслед за подругами я вошла в павильон. Внутри было жарко и душно. Два подвесных электрических фонаря у задней стены бросали серый свет на маленький столик гадалки.
Мисс Элизабет сидела, ссутулившись, за столом. Подперев голову руками, она пристально глядела на красный стеклянный шар. Когда мы вошли, она не обернулась. Трудно было сказать, концентрируется ли она на красном шаре или просто спит.