KnigaRead.com/

Роберт Стайн - Изгнание злого духа

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Изгнание злого духа" бесплатно, без регистрации.
Роберт Стайн - Изгнание злого духа
Название:
Изгнание злого духа
Издательство:
ЭКСМО-Пресс
ISBN:
5-04-009863-4
Год:
2002
Дата добавления:
13 декабрь 2018
Количество просмотров:
96
Возрастные ограничения:
Обратите внимание! Книга может включать контент, предназначенный только для лиц старше 18 лет.
Читать онлайн

Обзор книги Роберт Стайн - Изгнание злого духа

До чего же здорово в свой день рождения оттянуться по полной программе: отправиться на веселую ярмарку, поглазеть на разные чудеса, зайти к гадалке — интересно ведь узнать свою судьбу. Правда, гадалка попалась какая-то странная: едва завидев Мэгги, в ужасе отшатывается с истошным криком: `Ты несешь в себе зло!` Тут бы выкинуть из головы эту сумасшедшую, но именно после встречи с ней и начался самый настоящий кошмар. Ни с того ни с сего руки Мэгги словно пламенем охватывает, а вслед за тем то мирный кот бросается на людей, то лучшая подруга кружится, не в силах остановиться, то газонокосилка носится как бешеная… и все кругом винят в этом не кого-нибудь, а только Мэгги!..
Назад 1 2 3 4 5 ... 26 Вперед
Перейти на страницу:

Роберт Лоуренс Стайн

Изгнание злого духа

Глава I

ТРИ ДЖЕЙ

— Мэгги, какая же ты гадкая! — со смехом сказала Джеки Маллен.

У меня отвисла челюсть.

— Что? Я — гадкая?

Джеки указала на мою тарелку с кексами.

— Ты захапала себе три кекса, а съела только глазурь сверху.

Джуди, сестра Джеки, сдвинув брови, посмотрела на меня.

— Тебе они что — не понравились? Я сама пекла — к твоему дню рождения.

Я облизала измазанные шоколадом пальцы.

— Да нет, нормальные кексы, — сказала я. — Обалденно классные кексы. Просто я больше глазурь люблю.

Джеки опять засмеялась.

— Какая-то ты сегодня странная. «Обалденно классные!» Такого я от тебя еще не слышала.

Я снисходительно хмыкнула.

— Мне уже тринадцать. И я могу говорить, что и как захочу. Кроме того, мне нужно сменить имидж.

— В смысле перековаться, — подсказала Джуди.

— В смысле перековаться в личном плане, — уточнила Джилли, третья из сестер-тройняшек. — Теперь Мэгги хочет казаться взрослой.

В этом Джилли была права. Я всегда была самой младшей среди одноклассниц, потому что перескочила второй класс. Но теперь мне уже тринадцать. Теперь мне уже достаточно лет, чтобы стать взрослым, уверенным в себе человеком. И никто больше не сможет называть меня «малявкой».

— Я уже взрослая, — сказала я. — Мне уже тринадцать, и ничего тут не попишешь!

— Похоже, начала ты не слишком удачно, — заметила Джеки. — У тебя все волосы в шоколаде.

Ойкнув, я потрогала волосы и почувствовала противную липкость. Почему-то трем сестричкам это показалось ужасно смешным. Джилли так зашлась смехом, что подавилась своим кексом.

Джеки, Джуди и Джилли Маллен — тройняшки, из чего следует, что у меня есть три лучшие подруги. В нашей средней школе городка Седар-Бей все их называют «Три Джей». Они очень дружны между собой, хотя каждая из кожи вон лезет, чтобы подчеркнуть свою индивидуальность.

Джеки и Джуди очень похожи внешне. У них обеих прямые черные волосы и большие карие глаза. И обе всегда такие смуглые, будто специально загорали. Но им так хочется, чтобы их различали, что они и одеваются, и прически делают совсем в разном стиле. У Джеки волосы длинные, до середины спины. Она одевается броско и несуразно: мешковатые джинсы на два размера больше, чем нужно, или расклешенные, в стиле семидесятых; яркие свободные блузки, купленные на распродажах поношенных вещей. Она обожает разноцветную бижутерию, крупные бусы и длинные болтающиеся пластмассовые клипсы.

Джуди выглядит аккуратной школьницей. У нее очень короткая стрижка, она носит короткие мини-юбки с черными колготками и маленькие прилегающие безрукавочки. И лицо у Джуди всегда такое чистенькое, будто она только что умылась.

Джилли родилась последней, и на остальных членов семьи она не похожа. У нее длинные золотистые волосы, светлая кожа и больше зеленые глаза. Кроме того, что и личико у нее ангельское, она еще и говорит таким тихим шелестящим голоском.

Джеки веселая, шумная и вечно придумывает всякие шутки, розыгрыши. Она не любит воспринимать все слишком всерьез. И мне очень хочется быть такой же.

У меня медно-рыжие волосы и серьезное узкое лицо. Всю свою жизнь я была довольно стеснительной тихоней. Но я очень надеюсь, что если буду побольше общаться с Джеки, то, может быть, стану немного похожей на нее.

Джуди — это мозговой центр нашей компании. Она отлично учится, в то время как для меня предел мечтаний — это не тащиться в хвосте. Но зато у Джуди совсем нет свободного времени, она постоянно занята, все время пишет какие-то сочинения, готовит проекты, чтобы заработать лишние баллы.

Джуди любит все организовывать, все время участвует в каких-то школьных комитетах. Сейчас, к примеру, она устраивает грандиозную выставку кошек, собак и прочих домашних любимцев, чтобы собрать деньги на нужды общества защиты животных.

Вы спросите, а что же Джилли?

Как сказала бы моя мама, Джилли живет в собственном мире. Другими словами, она натура артистичная, интересуется музыкой, мальчиками… И вообще, чем только не интересуется. И такая, знаете, мечтательная, целыми днями витает в облаках. И единственное, к чему Джилли относится серьезно, так это к своим занятиям танцами. Пять дней в неделю после школы она ходит на уроки балета, и, надо сказать, способности у нее к этому замечательные.

Я тоже увлекаюсь балетом. Но моя стеснительность всегда мешала мне добиваться ощутимых успехов. Однако теперь с этим покончено. Через несколько дней «новенькая» я и Джилли будем вместе участвовать в конкурсе на место в нашей любительской балетной труппе. Всю жизнь я мечтала танцевать в настоящей балетной труппе, но нельзя сказать, что я с нетерпением жду первого тура — ведь соревноваться-то мне придется с Джилли!

В общем, эта троица — три Джей — мои лучшие подруги. И, естественно, я решила отметить свой тринадцатый день рождения в их компании у них дома.

Когда мы прикончили праздничные кексы, и я оттерла с волос шоколадную глазурь, Джеки вдруг вскочила, хлопнула в ладоши и скомандовала:

— Пошли!

— Куда пошли? — удивилась я.

— Увидишь, — бросила Джуди, вытаскивая меня из-за стола. — Иди с нами — и все.

— На ярмарку, — добавила Джилли, стягивая синей ленточкой свои золотистые волосы в хвост.

— Что? На ярмарку на набережной? — попятилась я.

Тройняшки дружно кивнули. Все они при этом хитро улыбались. Стало ясно — они это придумали заранее.

Так что я спорить не стала, а просто пошла с ними на ярмарку.

И вот там-то и начался этот ужас.

Глава II

ЭТОЙ ЯРМАРКИ КРАСКИ…

Через некоторое время мы все четверо, смеясь и пошатываясь, вылезали из тележки «американских горок». Нам приходилось держаться друг за друга, чтобы не упасть. Земля под ногами кренилась и раскачивалась в хороводе ярмарочных огней. Я поморгала глазами, пытаясь остановить ее.

— Классно было! — объявила Джилли, обеими руками отбрасывая назад свои светлые вьющиеся волосы.

Я схватилась руками за живот.

— Да уж. Хорошо, что я успела съесть все эти кексы!

— Почему этот аттракцион назвали «Синее чудовище»? — удивилась Джуди. — Тележки вовсе не синие, а ярко-желтые!

Хороший вопрос. Джуди всегда во всем ищет смысл.

— А кому захочется кататься на желтом чудовище? — засмеялась Джеки.

И мы все решили, что это ужасно смешно, и, хохоча, двинулись дальше вдоль по набережной.

Ночь была теплой, небо затянули облака. Воздух казался тяжелым и влажным — скорее, как летом, а не осенью. Задрав голову вверх, я поискала на небе луну. Но она была полностью скрыта низкими облаками.

Назад 1 2 3 4 5 ... 26 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*