Роберт Стайн - Разбитые сердца
— Я где-то оставил ключи, — сказал он, передернув плечами. — В школе, может быть. Или еще где. — Он сделал большие глаза. — Я разиня, правда? Не могу попасть в дом. Вот пришел к тебе.
— Это даже хорошо, что ты разиня, — ответила она, ласково усмехаясь. — Я сейчас присматривала за Рейчел. Теперь придется присматривать за тобой!
Она полезла в карман за собственными ключами. Не найдя их на месте, стала искать. Вывернула карманы джинсов. Обескуражено поглядела на Люка.
— Знаешь, что со мной случилось? — протянула она, показывая ему пустые руки. — Я тоже где-то посеяла ключи! Я такая же разиня, как и ты!
— Да, мы оба разини, — согласился Люк, посмеиваясь.
— Подойди ко мне, — попросила Мелисса. Она обхватила Люка за шею и поцеловала. — Мы с тобой два сапога пара, — сказала она, прижимаясь головой к его груди.
Мелисса чувствовала себя сегодня счастливой и беззаботной. Будь она чуточку серьезней, она бы обратила внимание, что Люк немало расстроен и обеспокоен
В начале двенадцатого Мелисса еще делала уроки. Приглушенный свет настольной лампы освещал учебники и тетрадь, над которой она усердно склонила голову.
Наконец она зевнула и потерла уставшие глаза. Закинула за голову руки и потянулась.
Странный звук донесся до нее со двора. Как будто упал кто-то. И быстрый удаляющийся топот ног. ДЗЯК! — как будто перевернулся металлический бак для мусора.
Испуганная Мелисса выскочила из-за стола, отпихнула в сторону кресло, о которое чуть не споткнулась, и подбежала к окну.
Опять Дейв? Ничего другого ей сперва в голову не пришло.
Дейв снова заберется к ней в комнату по дереву? А может, он уже стал карабкаться по нему и свалился?
Ночь была такой теплой, что окна в доме на ночь не закрыли. Мелисса свесилась из окна. Козырек над освещенным крыльцом помешал ей разглядеть как следует того, кто в эту секунду сворачивал за угол дома. Это была девушка. Мелисса не увидела ее лица. Все, что успела она заметить, это длинные рыжие волосы, развевающиеся на ветру.
Глава 8
Только не Люк!
— Это невозможно! — прошептала Мелисса, вглядываясь в темноту.
Она слышала, как от дома торопливо отъехала машина.
"Та девушка, которую я видела, — сказала себе Мелисса, — очень похожа на Рейчел. Я видела, как она сворачивает за угол дома…
Но это же невозможно! Невероятно!
И чья машина сорвалась сейчас с места? Кто ею управлял? Рейчел? Но ведь она и раньше-то не умела водить машину.
Да и зачем ей возвращаться домой на машине, она живет в двух шагах от Мелиссы".
В полнейшем смятении Мелисса отошла от окна. Сердце ее сильно стучало. Тело охватил озноб.
"Рейчел?.. Выбежала за ворота одна, в начале ночи?"
Судорожно натягивая на плечи шаль, Мелисса услышала голоса родителей. Их, видно, разбудил шум за окнами.
— Мелисса! — услышала она встревоженный голос отца в холле. — Мелисса! С тобой все в порядке?
Скрипнув дверью, он просунул голову в ее комнату. Узкая полоска желтого света перерезала пол. Волосы отца были растрепаны, сам он был в пижаме. Лицо выражало страшную обеспокоенность.
— С тобой все в порядке, доченька? К нам кто-то хотел забраться. Воры. Я вызвал полицию.
— Я… я тоже слышала какой-то шум, — ответила Мелисса. Она принялась рассказывать о мелькнувшей под окном Рейчел, но он не дослушал ее. Он двинулся навстречу жене, поднимающейся по лестнице.
— Твой отец вызвал полицию, — сообщила она дочери.
И отец, и мать спустились вниз. Всюду включили освещение, даже на кухне.
— Все двери хорошо заперты, — сказал мистер Дэвис, тщательно их осмотрев. — Никаких следов излома.
— Тогда какого черта ты… — начала ругать его жена.
— Это Рейчел МакКлейн, — удалось вставить слово Мелиссе.
И отец, и мать недоверчиво уставились на нее.
— Что ты сказала? Повтори! — попросил отец.
— Я видела ее. Рейчел. Я видела, как она только что пробежала по нашему двору.
— Но это невозможно, — растерянно сказала мать, обхватив себя за плечи.
— Тебе это, должно быть, приснилось, — произнес отец, становясь рядом с матерью.
— Я видела ее! — чуть не закричала Мелисса. — Я делала уроки. И вдруг услышала шум. Подбежала к окну и…
— Но ведь Рейчел одну не отпускают, — сказала мать, — она не может выходить из дома одна.
— И что ей делать у нас во дворе? — сказал отец, недоверчиво качая головой. — Ну подумай сама.
Мелисса ударила кулаком по столу.
— Я не сумасшедшая! И я только что видела Рейчел!
Договорить им не дали. Громкий стук в дверь заставил всех троих вздрогнуть.
Мелисса подбежала к двери первой.
— Кто там? — неуверенно спросила она.
— Полиция, — решительно ответил голос по ту сторону двери.
Через стеклянную дверь Мелисса увидела угрюмые лица полицейских. Один был большого роста, лысый. Нос картошкой. Его напарник был гораздо моложе. Блондин.
Мелисса открыла им.
— Я вызвал вас потому, что… — начал мистер Дэвис.
— В котором часу вы обнаружили тело? — не дал договорить ему тот, что постарше.
— Что? — в замешательстве спросил отец.
— В котором часу вы обнаружили тело? — терпеливо повторил полицейский. Голос его звучал профессионально бесстрастно.
— Какое тело? — подала голос миссис Дэвис, так же сбитая с толку, как и ее муж.
— Тело мальчика-подростка на мостовой напротив вашего дома, — ответил полицейский.
— Нет! — вырвалось у Мелиссы. Это "нет!" звучало скорее как крик, чем осмысленное слово. — Нет! Это не Люк! Господи, только не Люк! Пожалуйста!
Глава 9
Жертва нападения
Эрика громко зевнула, снимая с кровати покрывало, взглянула на часы.
"Я так устала, — подумала она. — Уже поздно. Я точно не проснусь завтра вовремя. Опоздаю в школу".
Оправив подол ночной рубашки, она скользнула в прохладную постель и сразу почувствовала, что будет спать как убитая.
Она уже погружалась в сон, как неожиданно зазвонил внутренний телефон. Эрика моментально проснулась, села в кровати.
— Эрика? Эрика? — прорезал ночную тишину голос сестры.
"Такое впечатление, что она еще и не ложилась, — подумала Эрика. — Странно. В это время она обычно уже спит".
— Эрика, причеши меня, пожалуйста.
"Интересно, имеет ли она какое-нибудь понятие о времени? Ведь сейчас ночь.
Нет, конечно, Рейчел нет до этого никакого дела. И все же обычно она…"
— Эрика, причеши мне, пожалуйста, волосы, — повторила Рейчел.