KnigaRead.com/

Энн Райс - Мэйфейрские ведьмы

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Энн Райс, "Мэйфейрские ведьмы" бесплатно, без регистрации.
Назад 1 ... 213 214 215 216 217 Вперед
Перейти на страницу:

12

Ар деко – декоративный стиль, отличающийся яркими красками и геометрическими формами (20-30-е гг. XX в.).

13

Одюбон, Джон Джеймс (1785–1851), натуралист и художник-анималист Избран в Галерею славы в 1900 году. Его именем названо Национальное общество защитников природы.

14

Мортон, «Джелли Ролл»(ФердинандДжозефЛаМент)(1885–1941) – джазовый музыкант (пианист) и композитор. Один из создателей новоорлеанского стиля джаза.

15

Браунинг, Элизабет Барретт (1806–1861) – английская поэтесса, получившая известность благодаря своей любовной лирике.

16

«Прощай, мой дорогой Джулиен!» (фр.)

17

Гарднер, Ава (1922–1990) и Кроуфорд, Джоан (1908–1977) – актрисы американского кино; широкую известность им принесло амплуа роковой женщины.

18

Гринвич-Виллидж – богемный район в Нью-Йорке, известен с XIX в. как колония художников.

19

Шекспир. «Цимбелин». Акт 4, сцена 2. (Перевод Ф. Миллера.)

20

В 1846 и 1848 гг. в Ирландии из-за фитофтороза погиб весь урожай картофеля, после чего наступил голод, вызвавший массовую эмиграцию ирландцев.

21

Орден Святого Сердца – римско-католическая женская организация, образованная во Франции в 1800 г. и посвятившая себя обучению девочек в США с 1818 г.

22

Университет Лойолы – частный университет католического ордена иезуитов в Новом Орлеане, основан в 1904 г.

23

Боу, Клара (1905–1965) – популярнейшая актриса американского немого кино 1920-х гг., одна из первых всеми признанных представительниц нового амплуа – флаппер, что значит девочка переломного возраста, вертихвостка.

24

Femme fatale – роковая женщина (фр.).

25

Пираты заставляли пленников идти с завязанными глазами по доске, положенной на борт судна, до тех пор, пока те не падали в море.

26

«Тихий» бар – подпольное питейное заведение времен действия «сухого закона». Возможно, название происходит от того, что посетители такого заведения стучались в дверь тихонько, а также старались не шуметь в самом баре.

27

«Вдовьей дорожкой» называли огражденную платформу на крыше дома, как правило расположенного на берегу; на этой платформе жены ожидали возвращения мужей.

28

Kentucky oyster (амер. сленг.)– жаркое из свиной требухи

29

Героиня фильма Брайана Форбса «Безумная из Шайо» («The Madwoman of Chaillot», Великобритания, 1969 г.) с Джульеттой Мазиной в главной роли

30

Один английский фунт равен приблизительно 453,6 г; одна унция – 28,3 г.

31

Rowan (англ.)– рябина; ягода рябины.

Назад 1 ... 213 214 215 216 217 Вперед
Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*