KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

Роберт Стайн - Нашествие тыквоголовых

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Роберт Стайн, "Нашествие тыквоголовых" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Живей! Жрите! Жрите!


Я высыпала в рот пакетик сладкой кукурузы и через силу принялась жевать. Я видела, как Уолкер лихорадочно роется в мешке, подыскивая что-нибудь, что можно проглотить быстро.


— Живей! Жрите! — командовали огненные головы, кружа вокруг нас. — Жрите! Жрите!


Ли давился уже четвертым батончиком «Мушкетера». Потом схватил «Милки-Вэй» и принялся разворачивать.


— Меня… меня сейчас вырвет! — сообщила Табби.


— Живей! Живей! — прохрипели в ответ.


— Нет. Правда! Меня тошнит! — кричала она.


— Жри больше! Жри быстрее!


Ли начал давиться. Комок розовых конфет вылетел у него изо рта. Табби хлопала его по спине, пока он не перестал кашлять.


— Больше! Быстрее! — кричали тыквоголовые.


— Не… могу! — просипел Ли.


Твари склонились над ним, языки пламени метнулись из глаз.


Ли схватил еще один батончик, сорвал обертку, надкусил…


Мы корчились на тротуаре, заглатывая конфеты. Жевали изо всех сил. С трудом проглатывали и заталкивали в рот новые.


Дрожащие. Запуганные. Страдающие от тошноты.


Мы понятия не имели, что подлинный ужас ждет впереди.

25

— Не… могу… больше… есть… — выдавила Табби.


Мы набивали животы сластями уже несколько минут. У Табби по подбородку тек шоколад. Волосы падали на лицо — и на них тоже налип шоколад.


Ли скрючился на траве. Он обхватил руками живот и жалобно стонал.


— Плевать мне на огонь, — пробормотал он и испустил долгий и громкий рыг. После чего застонал опять.


— В жизни больше на сладкое не посмотрю, — шепнул мне Уолкер.


Я пыталась ответить. Но какой там — с набитым-то ртом.


— Еще дома! — приказал один из тыквоголовых.


— Еще дома! Еще сластей!


— Нет, пожалуйста! — взмолилась Табби.


Скорчившись на траве, Ли снова оглушительно рыгнул.


— Почти полночь! — увещевала Табби. — Нам домой пора!


— Вам еще уйму домов обходить! — ответил тыквоголовый, щуря огненные глаза. — Дома тянутся бесконечно! И собирать вы будете бесконечно!


— Но нас мутит! — стонал Ли, держась за живот. — Мы сегодня больше не можем!


— Все уже легли спать, — заявил Уолкер. — Никто нам в такое время не откроет.


— В этом районе откроют! — ответил тыквоголовый.


— В этом районе проблем не будет, — согласилась вторая тварь. — В этом районе вы можете собирать сладости целую ВЕЧНОСТЬ!


— Но… но… но… — я начала заикаться.


Впрочем, я знала, что все бесполезно. Огненные твари заставят нас идти. Они не станут прислушиваться к мольбам и жалобам.


И они не станут отпускать нас домой.


— Еще дома! Еще! «Сладость или пакость» — вечно!


Табби помогла Ли подняться на ноги. Она подобрала его мешок и вложила ему в руку. Потом отбросила с лица волосы и подняла свой.


Мы зашагали через улицу, волоча за собою мешки. Ночной воздух сделался холодным и тяжелым. Сильный ветер тряс деревья и поднимал круговороты опавших листьев у наших щиколоток.


— Родители, небось, с ума сходят, — пробормотал Ли. — Уже так поздно…


— И правильно делают! — заявила Табби дрожащим голосом. — Может, мы никогда их больше не увидим.


На крыльце первого из домов все еще горел свет. Тыквоголовые заставили нас подняться туда.


— Уже поздно конфеты собирать! — заспорил Ли.


Но выбора не было. Я позвонила в дверь.


Мы ждали. Поеживаясь от холода. Страдая от тяжести в желудке и тошноты.


Дверь медленно отворилась.


И мы потрясенно ахнули.

26

Уолкер застонал.


Ли отпрянул с крыльца.


Я смотрела на существо, застывшее в желтом свете крыльца. Женщина. Женщина с ухмыляющейся тыквой-фонарем на плечах.


— Сладость или пакость? — спросила она, растягивая в ухмылке зазубренный рот. Оранжевое пламя плясало в ее голове.


— Ух… ух… ух… — Уолкер спрыгнул с крыльца и врезался в Ли.


Я смотрела на ухмыляющуюся тыквенную голову. Это кошмарный сон! — убеждала я себя. Кошмарный сон… наяву!


Женщина кинула мне в мешок какие-то сладости. Я даже не видела, какие именно. Я не могла оторвать глаз от ее тыквенной головы.


— Вы…? — начала было я.


Но она захлопнула дверь прежде, чем я успела произнести еще хотя бы слово.


— Еще дома! — твердили тыквоголовые. — Собирайте еще!


Мы поволокли ноги к следующему домику. Дверь распахнулась, едва мы ступили на крыльцо.


И перед нами предстало еще одно тыквоголовое существо.


Этот был в джинсах и бордовой толстовке. Пламя шипело и потрескивало в провалах глаз и рта. Два широких кривых зуба красовались у него во рту — один сверху, другой снизу — придавая его физиономии чрезвычайно глупый вид.


Но мы были слишком напуганы, чтобы найти это смешным.


В следующем доме нас приветствовали уже два джека-фонаря. Мы пересекли улицу — и обнаружили еще одно огнеголовое создание, поджидающее нас на крылечке.


Куда мы попали? — недоумевала я.


Что за странный район?


Наши тыквоголовые уже загнали нас в следующий квартал. Здесь было множество домов, и в каждом жили тыквоголовые твари.


В конце квартала Табби поставила мешок на землю и повернулась к нашим мучителям.


— Пожалуйста, давайте остановимся! — взмолилась она. — Пожалуйста!


— Мы больше не можем, — слабым голосом сказал Ли. — Я… так измотан, и меня правда тошнит…


— Ну пожалуйста? — просил Уолкер. — Ну пожалуйста?


— Я и до следующего дома не дотяну. Правда не дотяну, — сказала Табби, покачав головой. — Мне так страшно… эти твари… в каждом доме… — она всхлипнула, и ее голос сорвался.


Ли скрестил руки на полосатой груди.


— Я больше шагу не ступлю, — заявил он. — И мне плевать, что вы со мной сделаете. Я с места не сдвинусь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*