KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Ужасы и Мистика » Фуюми Оно - А действительно ли это злые духи?!

Фуюми Оно - А действительно ли это злые духи?!

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Фуюми Оно, "А действительно ли это злые духи?!" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

- Тебе нужна какая-нибудь помощь? – спросила я у него.

- Нет. Но когда я начну читать молитву, следи за показаниями. Может последовать ответ.

- Поняла.

…эй, не пугай меня вот так вот.

Экран показывал комнату на втором этаже, вокруг которой ходили слухи о призраке. Это также была комната, откуда упала Масако.

Последние лучи закатного солнца освещали кабинет.

Неожиданно связь оборвалась, и изображение замерло. 

…Ха?

Экран стал черно белым. Что-то было не так с видеокамерой. Даже угол, с которого шла запись, изменился.

В панике я быстро нашарила микрофон, который был связан с машиной Нару.

- Нару.

- Что случилось?

- Изображение перестало двигаться.

- Все в порядке. Сейчас, когда темнеет, камера меняет настройки записи. Как ситуация?

- Джон собирается провести обряд изгнания. А вот и он.

Джон сменил одежду на рясу священника, которая хорошо смотрелась на нем. Невероятно золотые волосы создавали вокруг него волшебную ауру.

Войдя в класс, он поднял чашу, наполненную водой. Погрузив палец вводу он нарисовал им крест на алтаре, стоящим перед ним, и на стене. Затем алтарь был перенесен на платформу, и на нем были зажжены серые свечи. В комнате посветлело. 

Джон сложил вместе ладони, склонил голову и начал молитву.

Слабый звук донесся из микрофонов.

- Святой Отче, позволь нам преклониться перед Тобой.

Джон оросил водой вокруг.

Должно быть, это есть святая вода.

Затем он открыл Библию.

- Отче наш, душа Твоя – наш небеса и наша земля.

Запись на экране шла гладко. Не было ничего из ряда вон выходящего.

- В начале было Слово. И Слово было Богом. И слово было Бог…

После постоянного глазения в экран, Монах, наконец, поднялся.

- Я пойду, пройдусь.

- Я, пожалуй, тоже, - Мико-сан встала.

…куда вы двое собрались?

- Курода-сан, ты ведь не уходишь, верно?

- Если ты боишься, я могу остаться с тобой.

- Остаться со мной?...

Оу… это немного смущающе. Но ничего не могу поделать с этим, ибо я признаться напугана.


3


Небо становилось темнее и темнее.

Свет экранов был тем единственным в комнате, что защищало ее от поглощения в кромешную тьму. Но, даже учитывая количество экранов, в комнате было темно и витало ощущение невидимой угрозы.

Судя по камерам, Монах был в коридоре первого этажа. Одетый в монашескую рясу, он шагал в сторону комнат по правую от него руку, держа в руке какой-то предмет.

Джон продолжал проводить обряд изгнания этажом выше.

Он взял белый песок из емкости и начал рассыпать ее вокруг. 

Это соль?

- И было оно у Бога. И все через Него начало быть…

Джон внезапно остановился и начал оглядываться вокруг.

…что случилось?

Я увеличила громкость на колонках.

Сквозь голос Джона доносились щелкающие звуки.

- Это шум, который создает полтергейст, - заявила Курода.

- В Нем была жизнь, и жизнь была – свет людской, - продолжил Джон.

Он постоянно поднимал голову, чтобы взглянуть на потолок.

- И сияет свет во тьме, и тьма его не объяла…

Потолок…

Я, неожиданно для себя, вскрикнула.

Потолок кабинета с западной стороны. Возле деревянной перегородки. Та самое место, откуда упала Масако. Деревянные доски на потолке прогнулись. Словно кто-то пытался протолкнуться сквозь них.

Это опасно!

Я неожиданно подскочила со своего стула.

- Танияма-сан? – позвала Курода.

Но я уже была вне зоны слышимости.

Когда я достигла той комнаты, в которой был Джон, то услышала громкий треск.

- Джон! Джон!

Я с силой отодвинула дверь, обратив на себя взор удивленного священника.

- Май-сан…

- Джон, здесь опасно. Уходи отсюда.

- Э?

Я указала на трещину в потолке, но не прошло и секунды, как потолок не выдержал, и деревянные доски полетели на пол. 

С опрокинутой свечей комната погрузилась во мрак.


4


Вспыхнул и загорелся свет фонаря.

Вся комната была в щебенке. Обломки дерева и камня были рассыпаны по полу.

…восточная часть крыши полностью обрушилась.

- Если бы Май-сан меня не окликнула, у меня сейчас были серьёзные проблемы, - сказал Джон. Его голос слегка подрагивал.

Нару поднял кусок дерева и окинул его изучающим взглядом. При этом он выглядел, словно находился в трансе.

- Если это место опасно, давайте спустимся вниз, - предложил Монах, нервно оглядываясь по сторонам.

- Я ухожу. Сейчас же… - сообщила безразличным тоном Мико, скрестив на груди руки.

- Ты должно быть не на шутку перепугалась, - засмеялась Курода.

Но Мико-сан, похоже, не задело это замечание.

- Твоя жизнь – самая важная вещь. Масако могла бы умереть, если упала чуть в другое место. Джон тоже едва не погиб. Я смышленая, поэтому отступлю назад, прежде чем это случится со мной.

- Ты напугана?

- Это неважно. Я просто говорю, что на сегодня достаточно. Можно продолжить и завтра.

…как ты можешь так поступить?

- Она права, - тихо заметил Нару.

- Эй-эй, Нару-тян, - пораженно воскликнул Монах. – Ты же не испугался из-за этого, не так ли?

- Думай, что хочешь, - ответил Нару. – Но в этот раз Мико-сан права… Май, можешь идти домой.

- Правда? - Я неожиданно испустила смешок.

- Да, ты тоже… - он остановился и отбросил в сторону камень, который приземлился в кучу остального щебня. Затем он обернулся к Куроде. – Ты тоже должна идти домой.

- Так если я не девушка, тогда… - ворчливо начал Монах.

Нару послал ему убийственный взгляд.

- Я предложил бы всем вам пойти сейчас домой.

- Тогда… я думаю, нам всем лучше так и поступить, - вздохнул Джон.

- Как послушно, - сказал Монах, сжав губы. – Ладно, забыли. Так и посчитаем, что на сегодня хватит. 

Ах, так ты единственный, кто останется здесь. Ты боишься, да?…

Мы вышли из здания в сопровождении Монаха.

Нару-тян остановился в дверях центрального холла и махнул нам рукой.

- Пока!

- Нару, а как же ты? Ты не идешь домой?

- Мне нужно еще кое-что исследовать.

…ты хочешь остаться здесь? А ты бесстрашный…

И мы покинули старое здание школы под пристальным взглядом его синих глаз. 

Глава 6. Ветер и дождь стихают, но волны высоки

Переводчик 6-й главы: Maschuldig

Редакторы перевода: Maschuldig, nadin_hime

Вычитка: nadin_hime

1


Проснувшись воскресным утром, я первым делом отправилась к старому зданию школы.

С Нару ведь все хорошо, да?

Честно говоря, я немного волновалась, ведь он остался совсем один. Потолок мог снова обрушиться или…

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*