Сакс Ромер - Ведьмино отродье
— Лорд Лэшмор был в сознании?
— Да, хотя, будем честны, скорее в полузабытьи. Второй раз я зашел к ним около девяти утра, и ему стало значительно лучше. Когда я перевязал раны…
— Раны?
— В действительности их было две, но об этом я расскажу чуть позже. Я попросил лорда прояснить ситуацию. Он сказал — конечно же, не желая бросать тень на семью — что, встав ночью с кровати, споткнулся о коврик и упал, едва не угодив в камин. Очаг украшен узорчатой медной решеткой со сложным рисунком, и, по словам Лэшмора, он всем своим весом рухнул на нее, причем зубцы проткнули ему горло. Это звучало правдоподобно, очень правдоподобно, Кеан, но я не поверил, впрочем, как, по моему мнению, не поверила и леди Лэшмор. А затем, оставшись наедине со мной, лорд рассказал, как все произошло на самом деле.
— То есть до этого он лгал?
— Думаю, что он делал это ради своей жены. Не хотел беспокоить ее, потому что правда наверняка расстроила бы бедняжку. Лорд поведал мне о случившемся по секрету, и он считает, что вы тоже должны знать. Он проснулся от неожиданной резкой боли в горле, не очень острой, но сопровождавшейся ощущением сдавливания. Боль вскоре прошла, а когда Лэшмор начал ощупывать шею, он с удивлением увидел на руках кровь. Лорд встал с кровати и почувствовал ужасное головокружение. Кровь текла сильнее, чем он ожидал. Боясь разбудить жену, он не пошел в гардеробную, расположенную между комнатами супругов, а направился к звонку и, успев вызвать слугу, упал. Камердинер обнаружил хозяина на полу, неподалеку от камина, что придало происшествию вид несчастного случая.
Доктор Кеан сухо кашлянул.
— Это было похоже на попытку самоубийства? — спросил он.
— Не думаю, — уверенно произнес сэр Элвин. — По-моему, все объясняется гораздо сложнее.
— Попытка убийства?
— Невозможно. Кроме Чемберса, камердинера лорда, доступа в покои ни у кого не было. Всего там четыре комнаты: небольшой будуар со входом в спальню леди Лэшмор, спальня лорда и гардеробная. Комната мужа и будуар, а только в них имеется вход в покои, были заперты на ключ.
— Вы сказали, что Лэшмора нашел Чемберс.
— У него есть ключ от спальни хозяина. Именно поэтому я его упомянул. Но Чемберс служит камердинером лорда с тех пор, как тот закончил Кембридж. Он вне подозрений.
— Окна?
— Второй этаж, балкона нет, комната с видом на Гайд- парк.
— И никаких странностей?
— Целых три!
— Какие?
— Во-первых, сами раны. Во-вторых, лорд утверждает, что в комнате что-то было, когда он проснулся. В-третьих, то же самое приключилось с ним за ночь до этого.
— За ночь до этого? Боже мой! Были последствия?
— Еще раны, глубокие, но крошечные в диаметре, почти зажившие. Одна из них даже кровоточила, но в тот раз лорд проснулся быстрее и мало пострадал. Говорит, что с кровати скатилось что-то мягкое. Он закричал, вскочил и включил свет. И тут же услышал ужасный вопль из спальни жены. Я приехал — Лэшмор вызвал меня сам — и у меня появилась новая пациентка.
— Леди Лэшмор?
— Точно. Она была без сознания — предполагаю, крик мужа напугал ее. Я также установил, что у нее было небольшое горловое кровотечение.
— Неужели туберкулез?
— Боюсь, вы правы. Из здорового тела кровь бы не потекла, не так ли?
Доктор Кеан с ошеломленным видом покачал головой:
— Что лорд Лэшмор?
— Я видел отметины, — ответил сэр Элвин, — в нижней части шеи. Но очень поверхностные. Он вовремя проснулся и ударил — сшиб что-то с себя.
— Что?
— Живое существо, покрытое длинными шелковистыми волосами. Однако это создание убежало.
— А раны? — сказал Кеан. — Как они выглядят?
— Похожи на следы клыков, — ответил Гроувз, — двух длинных острых клыков.
Глава VIII. Тайна Дуна
Лорд Лэшмор оказался высоким блондином со свежим лицом, короткими седеющими волосами и аккуратно, по- военному подстриженными усиками. Для светлокожего человека цвет его глаз был необычен. Темно-карие, почти черные — южные глаза: такие ни за что не забудешь.
Его провели в библиотеку доктора Кеана, где лорда встретил сам хозяин. Пока врач приглашал посетителя сесть, от его профессионального взгляда не ускользнула ни одна деталь.
Лэшмор опустился в красное кожаное кресло, положив крупные руки на колени и растопырив пальцы. Он обладал властной аристократичностью, но чувствовал себя не в своей тарелке.
Доктор Кеан, как обычно, начал разговор без всяких экивоков:
— Вы пришли проконсультироваться со мной, лорд Лэшмор, как с оккультистом, а не с врачом?
— И так, и так, — ответил гость. — Определенно, и так, и так.
— Сэр Элвин Гроувз лечит раны у вас на шее…
Лорд дотронулся до широкого шарфа, закрывающего горло.
— У меня остались шрамы. Желаете осмотреть?
— Боюсь, что мне следует сделать это.
Шею обнажили, и доктор при помощи увеличительного стекла осмотрел отметины. Одна из них, та, что внизу, была слегка воспалена.
Потом лорд, стоя перед зеркальцем над каминной полкой, привел шарф в порядок. Доктор продолжил:
— В момент нападения вы почувствовали, что в комнате кто-то есть?
— Да, и в первом, и во втором случае.
— Что-нибудь видели?
— Было слишком темно.
— Что вы почувствовали?
— Волосы. Моя рука, когда я вслепую нанес удар во время второго происшествия, коснулась густых волос.
— Словно на теле животного?
— Возможно, на голове.
— И все-таки вы ничего не видели?
— Должен признаться, мне показалось, что кто-то убегает, кто-то в белом, но, вероятно, мне просто померещилось.
— Ваш крик разбудил леди Лэшмор?
— К сожалению, да. Ее нервы и без того были расшатаны, а повторный испуг оказался слишком сильным. Сэр Элвин опасается проблем с легкими. Я намерен при первой же возможности увезти жену за границу.
— Ее нашли без чувств. Где?
— У двери в гардеробную, той, что ведет в ее комнату, а не в мою. Видимо, она бросилась мне на помощь, но упала в обморок.
— Что говорит сама леди Лэшмор?
— Именно это и говорит.
— Кто обнаружил ее?
— Я.
Доктор Кеан побарабанил пальцами по столу.
— У вас уже есть объяснение, лорд Лэшмор, — вдруг сказал он. — Могу ли я его услышать?
Аристократ вздрогнул и взглянул на собеседника удивленно, хотя и не без высокомерия.
— У меня есть объяснение?
— По-моему, да. Я ошибаюсь?
Лэшмор стоял на ковре перед камином, сцепив руки за спиной и исподлобья глядя на Кеана. Под таким углом необычные глаза лорда казались особенно зловещими.