Роберт Стайн - Цирк-Западня
— Беги! — кричит мальчик-ящерица, выталкивая тебя из клетки.
Ты мчишься к выходу из жуткого балагана.
За спиной раздается голос Хвостини:
— Подожди! Я помогу тебе убежать, если покажешь мне снимок! Я всегда мечтал о хорошем фотопортрете.
Гммм. Если Хвостини будет на твоей стороне, твои шансы спастись из этого ужасного цирка значительно возрастут.
А если он хитрит? Разве он не хотел тебя только что съесть?
Если решил остановиться и показать Хвостини полароидную карточку, переходи на страницу 16.
Если предпочитаешь бежать без оглядки, беги на страницу 32.
103
— Не засовывайте меня в банку! — умоляешь ты мистрис Варвару, с ужасом глядя на гадкую жидкость. — У меня для вас замечательная вещь, я отдам ее вам, если вы меня отпустите.
— И что же это за вещь? — усмехается мистрис Варвара, испытующе глядя на тебя.
— Вам... вам понравится! — уверяешь ты ее. — Это...
Если скажешь: «Фотокамера «Полароид», — иди на страницу 126.
Если предложишь свою «везучую бейсболку», ступай на страницу 119.
Если же собираешься сказать: «Словарь цирковых терминов», — твоё место на странице 49.
104
Твой любимый уж Пеппи, свернувшись клубком, пригрелся в кармане твоих шорт цвета хаки. Ты любишь змей. Тебе приятно общаться с Сарой — женщиной-змеей. Тебя вовсе не пугает, что на ее костюме вышита кобра.
Ты считаешь, что ей можно доверять.
— Идет, — говоришь ты Саре — женщине-змее. — Давайте покачаемся на канатах.
Сара ведет тебя на арену.
— Делай, как я, — наставляет она тебя. — И держись крепче!
Она поднимается по веревочной лестнице под самый купол цирка.
Ты не отстаешь от нее, карабкаясь по веревочным перекладинам. Чувствуется, как лестница раскачивается под вами.
И тут происходит что-то странное.
Сильный толчок снизу!
Кто-то лезет следом за вами!
Кто это, узнаешь на странице 29.
105
От возбуждения у тебя сильно колотится сердце. Вы с Рамоном бежите через весь цирк к балагану кунсткамеры.
— Смотрите в оба, — просишь ты Рамона. — Если увидите Хвостини или кого-нибудь из их шайки, тут же дайте мне знать.
Рамон остается на страже, а ты вбегаешь в кунсткамеру. С тобой зеркало и нефритовая камея.
— Ты вернулся! — радостно кричит мальчик-ящерица. Но заметив Варварину камею, в ужасе отшатывается. — Что ты! Что ты! Убери ее скорее! Ты нас погубишь! Она приносит зло!
— А вот и нет! Она может творить и добро. Смотри!
Ты держишь камею так, чтобы вырезанный на ней образ отразился в зеркальце. Потом вглядываешься в это отражение.
В глаза ударяет алая молния.
— Дании Менделсон, стань снова самим собой! — приказываешь ты, пристально глядя на мальчика-ящерицу.
Яркая вспышка света — и мальчик-ящерица превращается в обыкновенного мальчика. Того самого, с кем ты познакомился прошлым летом в цирковом лагере.
— Спасибо! — кричит Данни, прыгая от радости.
— Подожди благодарить, — говоришь ты. — Нам надо еще отсюда выбраться.
Остальных ребят из кунсткамеры спасай на странице 85.
106
Вы с Ричи таращите глаза на порванный костюм Великого Хвостини, который был на нем еще минуту назад.
А сейчас он болтается на маленьком шимпанзе. Сестры-близняшки превратились в безобидных ужей.
И Мортон — Метатель ножей тоже меняется. В белого миниатюрного пуделя!
— Что за шутки! — смеешься ты, тыча пальцем в тявкающую собачонку.
— А ты на этого посмотри! — толкает тебя Ричи. Круто обернувшись, ты видишь Дьордя-клоуна. Тот неторопливо снимает свой клоунский костюм.
У тебя перехватывает дыхание. Под одеждой он вовсе не человек. Он скелет!
Не кричи, пока не доберешься до страницы 112.
107
Злобный клоун сдавливает твое горло все сильнее, все яростнее. Лицо у тебя наливается кровью.
И тем не менее ты умудряешься прохрипеть:
— Шоколад... У меня в рюкзаке есть несколько плиток шоколада.
— Шоколад! Это здорово! — восклицает лилипут. — Я тебе помогу!
И, схватив большую деревянную кувалду, он с размаху ударяет ею злого клоуна по коленям.
Бух! Бух!
— Аааааай! — вскрикивает от боли большой клоун и отпускает твое горло.
Ты опускаешься на четвереньки, лихорадочно глотая воздух.
— Бежим! — кричит мистер Пиперс, помогая тебе встать на ноги. — Скорее!
Беги за ним на страницу 30.
108
Монетка падает орлом вверх. Тебе надо дернуться вправо, чтобы не быть раздавленным тушей падающего гиганта.
Не везет так не везет! Ошибочка вышла!
— Ой! — кричит клоун-великан. Рухнув, он всей тяжестью распластывается на тебе.
Ты и рад бы тоже крикнуть: «Ой!», — да не можешь.
Остается лишь заново читать эту книгу и заречься впредь брать с собой бананы...
А сейчас что ты можешь сделать? Разве что подумать: это
конец.
109
— Наша Варвара злая, — шепчет мистер Пиперс. Шоколадная слюна течет у него по подбородку. — Вся их семейка злая. Они обладают магической силой. Варвара, Мортон — Метатель ножей, Дьордь-клоун, Великий Хвостини, Варварины сестры-гимнастки... Все как на подбор. Она получает силу из... — Но не успевает лилипут закончить рассказ, как раздается знакомый голос.
От этого голоса у тебя мороз подирает по коже.
— Ага! — кричит мистрис Варвара. — Попался!
Подбоченившись, она испепеляет тебя сверкающим взглядом.
— Как ты посмел убежать от меня? — грозно кричит она. — Ну, теперь берегись!
Быстрей беги на страницу 82!
110
Ты лежишь на полу, закрыв лицо руками.
Лев с глухим звуком валится на тебя. И лежит, не шевелясь.
Публика замирает.
На тебе сейчас минимум полтонны.
И если из тебя не получится отбивная, считай, что ты везунчик.
Да, кстати, ты не забыл бейсболку, которая уже не раз помогала тебе?
Если она с тобой, переходи на страницу 15.
Если нет, на страницу 54.
111
Ты летишь вниз, вопя как резаный.
Но в это время появляется твой спаситель — мистер Пиперс. Он подставляет тебе большой батут.
Вам! Ты подлетаешь вверх. У тебя захватывает дух, но в остальном, прекрасная маркиза, все хорошо, все хорошо.
— А теперь выслушай меня, дружок, — наставляет тебя мистер Пиперс, пока ты барахтаешься в сетях батута. — Никогда не бери с собой в цирк змей. С ними обязательно попадешь в беду.