Мэри Арриган - Духи болота
— Иди внутрь, Мерфи, заканчивай там и сядь за стойку. А я пойду домой к этим ребятам.
Полицейские пожали плечами и ушли. «Наш» посмотрел на Сюзи, попутно подмигнув мне.
— Пойдем. Я отведу вас обоих домой. Все будет хорошо. Найдем мы вашу бабушку. Но, — добавил он, оглядываясь, не слышит ли его еще кто-нибудь, — если вы решили меня разыграть, я вас запру в камере и выброшу ключ в унитаз. Пойдемте.
Он забрал у Сюзи свой носовой платок, но не раньше, чем она высморкалась в него.
— Позвоните мисс Китт, — повторил я. — Ее брат тоже пропал. Давайте же. Я знаю, что вы не верите нам, но вы поверите ей.
— Нет-нет, я вам верю, — быстро сказал полицейский, потому что Сюзи открыла рот, собираясь снова заплакать. — Я вам правда верю.
Если бы ситуация не была такой неприятной, я, несомненно, получил бы удовольствие от путешествия в полицейской машине. Я бы предпочел, чтобы работала мигалка и выла сирена, но решил, что наш спутник просто выкинет нас из машины, если мы об этом заикнемся.
Путь до леса длиной в две мили занял всего несколько минут и совсем не шел в сравнение с той дорогой, которую пришлось проделать нам с Сюзи. Ярко светило солнце, а тропинка к дому теперь была желтой от пыли. И никаких следов ночного дождя! Когда показался бабушкин коттедж, мы с Сюзи напряглись — никакого тумана! Все в цветах!
— Подождите, сейчас вы увидите, что творится в прихожей, — сказала Сюзи. — Там грязь и гниль.
Полицейский с сомнением кивнул. Чувствовалось, что все это ему уже надоело. Мы вылезли из машины и побежали к дому. Дверь была по-прежнему открыта.
— Видите! — торжествующе воскликнула Сюзи. — Дверь открыта.
— Может быть, это потому, что вы забыли закрыть ее? — спросил полицейский. — Вы ее закрывали?
Я покачал головой. Соврать я не мог. То есть мог, но какой смысл врать? Полицейский и так считал, что мы просто парочка врунишек.
— Ну, ничего удивительного. Вы не должны оставлять дверь открытой. Никто не знает, что за странные люди тут шатаются.
— Да мы как раз об этом и говорим! — воскликнул я.
— Да-да, — пробормотал полицейский. — Ну, пойдемте.
Сюзи вбежала в прихожую и ахнула, я — тоже, когда вошел вслед за ней. В прихожей было так чисто, как будто кто-то только что провел генеральную уборку, — ни одной веточки, ни одного листика!
— Ну что? — спросил полицейский. — Где вся та гниль, о которой вы говорили?
Не ответив ничего, мы проследовали в студию. То же самое! Чистота! Там, конечно, не было идеального порядка, но, в сущности, студия была точно такой же, как когда там работала бабушка. Мы с Сюзи обменялись изумленными взглядами.
— Но тут все было не так, — слабым голосом сказал я. — Тут была сплошная гниль и куча веток. — Похоже, мы проигрывали битву. Вдруг я увидел разбитое стекло. — Смотрите! — радостно завопил я.
Полицейский посмотрел в сторону окна и покачал головой:
— Слишком высоко для того, чтобы его разбил кто-то, кто хотел проникнуть в дом. Никто не будет пытаться вломиться через окно на такой высоте. Наверное, окно когда-то давно разбило веткой. Видите? — он показал на пол. — Осколков нет.
Плечи мои опустились, и я усомнился в собственном душевном здоровье.
Полицейский пошел по комнатам, выкрикивая: «Миссис Адамс, миссис Адамс!» Он открывал шкафы и заглядывал под столы.
— Телефон! — воскликнула Сюзи. — Телефон и электричество выключились во время грозы.
Полицейский хмуро улыбнулся.
— Да, во время грозы. Этой придуманной вами грозы.
Он нажал на выключатель в прихожей, и свет зажегся, потом снял трубку телефона, и мы услышали гудок. Тут он нахмурился и строго посмотрел на нас. Я опустил голову, а Сюзи выпятила свою худенькую грудь.
— Ну, если вы уж сюда приехали, пойдемте с нами на болото.
Полицейский глянул на часы.
— Хорошо. Но я делаю это только ради вашей бабушки, — сказал он. — Я хочу, чтобы она запомнила, как любезен я был с ее внуками. Пойдемте.
Он вышел вместе с нами на поляну: тумана как не бывало, пели птицы, и никакого запаха гнили. Полицейскому явно надоело возиться с нами, а мы были напуганы и смущены. Мы молча догнали его, стоящего на краю опушки. Болото имело самый мирный вид — яркая трава и кустарники ну просто радовали глаз. Я даже подумал, что не удивлюсь, если увижу бабушку Кейт с этюдником, сидящую под деревом. Дерево! Я посмотрел на него, готовый привлечь внимание полицейского к странности этого дерева. Но оно выглядело совершенно нормальным. Ну да, это старое дерево с кривыми ветками и корнями, но ничего странного в нем нет. Но я видел что-то, что могло сделать нашу историю правдоподобной!
На другой стороне болота был припаркован «лендровер» мистера Китта — в том же самом месте, где он стоял вчера.
— Смотрите, вон машина мистера Китта, — сказал я, дергая полицейского за рукав. Он повернул голову.
— Ну и что? Что в этом такого странного? Болото принадлежит ему, в конце концов, — с иронией заметил он. — И он имеет право парковаться на собственном болоте.
— Но вы же можете сами убедиться, что вчера вечером он тоже пропал, — объяснил я. — Он шел к своей машине и исчез.
— Никуда он не исчез, — устало откликнулся полицейский. — Его сестра не заявляла о его пропаже. Вы, насколько я могу судить, тоже его не похищали.
Он поднял руку и помахал.
— Что это вы? — спросил я.
— Это мистер Китт, — выдохнула Сюзи. И действительно, внутри машины был какой-то человек, помахавший рукой в ответ. Он был похож на мистера Китта, но точно я не уверен…
— Пойдемте поговорим с ним, — сказал я. — Может быть, он знает, где бабушка Кейт…
Тут полицейский резко наклонился ко мне, и я умолк.
— Послушай, парень, — сказал он. — Мне уже надоели твои истории о гнилых листьях, привидениях и пропавших бабушках. Возвращайтесь в дом и ждите ее там. У меня нет времени на ваши сказки. Говорю вам, она вернется. Я уже десятки раз принимал заявления об ее пропаже от молочника или почтальона, а она через несколько часов заявлялась как ни в чем не бывало. Ваша бабушка немножко сумасшедшая. Не обращайте на это внимание. Сделайте себе бутерброды или идите погуляйте в лесу, или еще что-нибудь сделайте. Закон не слишком-то лоялен к тем, кто придумывает сказки, то есть к людям вроде вас. Идите отсюда. Я больше не хочу вас видеть, поняли?
Я видел, что Сюзи собирается броситься на него, и схватил ее за руку.
— Бесполезно, — прошептал я. — Он нам не поверит. Даже не старайся.
— Но он должен поверить нам, — с отчаянием в голосе сказала она. Вырвав руку, она побежала за удаляющимся полицейским. — Послушайте! — крикнула она. — Вы должны остаться с нами. Нам очень страшно — и мне, и Арчи. Пожалуйста, останьтесь!