Джен Берк - Посланник
Таких псов Хулио еще не видал. Призрак умел находить могилы, которые требовалось подправить или которые были повреждены. Складывалось впечатление, что он рассматривал это как личное оскорбление. Впрочем, как и Хулио.
У Тайлера был фонарик, но сегодня светила почти полная луна, и он не стал включать его. Он терпеливо шагал рядом с Призраком — только на службе тот выглядел столь довольным. Несмотря на то что они давно были вместе, Тайлер понимал Призрака далеко не во всем, но знал, что пес видит на кладбище вещи, скрытые от него.
Тайлер не чувствовал мертвых, но он не сомневался, что с Призраком дело обстоит иначе. Иногда пес останавливался на кладбище и замирал, словно увидел что-то или кого-то, недоступных Тайлеру. Как правило, это ненадолго задерживало его внимание, а затем он бежал дальше.
Изредка он начинал рычать. И хотя теперь мало что пугало Тайлера, от этого рычания по спине у него пробегал холодок.
Похоже, что Призрак одерживал верх над невидимым противником, потому что после таких встреч он слегка приподнимался на цыпочках, словно гордился хорошо выполненной собачьей работой.
Неожиданно Тайлер обнаружил, что снова думает о Колби и его странном визите. Он спрашивал себя, не пропустил ли подтекста в словах гостя. Возможно, Колби просто одинок, но он смог заговорить о своей проблеме, только обвинив в этом Тайлера. Между ними было много серьезных различий, и Тайлеру не хотелось проводить с Колби много времени. По правде говоря, его лучшим другом был Призрак.
Они шли по самой старой части кладбища — Призрак любил такие больше всего, — когда зазвонил мобильный телефон Тайлера. Пес сердито оглянулся.
— Согласен с тобой, — сказал Тайлер, — но, с другой стороны, если кто-то звонит мне в такое время, нужно ответить.
Призрак вздохнул и побежал дальше.
Тайлер взял трубку.
— Мистер Хоторн? Это Сэмюэл Ганнинг. Не знаю, помните ли вы меня.
— Конечно помню, мистер Ганнинг.
В Сент-Луисе он помогал умирающему человеку по имени Макс Дерли, который отчаянно хотел передать мистеру Ганнингу, что мальчик, которого растили и воспитывали как сына Макса, на самом деле сын богатого Сэмюэла Ганнинга. Тот был потрясен и осчастливлен этим. Когда Тайлер уезжал из города, Ганнинг договаривался с матерью мальчика — своей давней любовью — о том, что он готов заботиться о них обоих.
— Извините, что беспокою вас так поздно, мистер Хоторн, но в записках Макса говорится, что лучше всего звонить вам в это время.
— Прошу вас, называйте меня Тайлер. Макс не ошибся в этом вопросе. Как поживаете?
— Хорошо, и вы называйте меня Сэм. У меня все прекрасно. Моя благодарность вам не знает границ, но я никак не пойму, каким образом…
— Я и сам не могу объяснить этого. Чем могу быть полезен, Сэм?
— Понимаете, Тайлер, я хотел, чтобы вы знали, что кое-кто в больнице, где умер Макс, принялся болтать и, как это часто бывает со сплетнями, исказил историю. Короче говоря, у меня в Калифорнии есть родственники, у которых не было ни малейшего шанса унаследовать мои деньги, но они вбили в свои тупые головы, что вы с Максом вступили в сговор, чтобы обманом заставить меня изменить завещание.
— Простите меня за вопрос, но вы уверены, что в их словах нет правды?
— Как ни в чем другом. Он мой сын.
— Вы провели тест на ДНК?
— Нет нужды. Достаточно посмотреть на него. Кроме того, я знаю то, что я знаю.
— Тогда в чем проблема?
— Тайлер, я нанял телохранителей для всех нас, по крайней мере до тех пор, пока я не смогу убедить представителей закона сделать что-нибудь с этими безумцами, но боюсь, что они могут начать охоту и на вас. Прошу, будьте осторожны. Обещаю, я разберусь с ними, как только представится возможность.
— За себя я не беспокоюсь, Сэм, но сейчас у меня живет друг, и я бы хотел обеспечить его безопасность.
— Я могу предложить вам помощь моей службы охраны?
— Спасибо, у меня есть своя собственная. Но мне нужно узнать больше об этих ваших родственниках. Сообщите любую информацию, которая, по вашим представлениям, может оказаться полезной.
— У вас есть электронная почта?
Тайлер продиктовал ему адрес.
— Отлично. Сейчас отправлю письмо. Если появятся вопросы, сразу же звоните.
Тайлер поблагодарил его и отключил телефон.
Призрак внимательно наблюдал за ним.
— Слышал?
Пес помахал хвостом.
— Ты останешься с Роном или поедешь со мной в пустыню?
Призрак обежал его по маленькому кругу.
— Хорошо, тогда, пожалуй, надо связаться с охранным агентством Дентона. И пока они не появятся, думаю, не стоит оставлять Рона и тех, кто за ним ухаживает, одних в доме…
Призрак понял, о чем он беспокоится, и потрусил к машине.
ГЛАВА 10
Поздно вечером в пятницу Аманда ехала по темной дороге в пустыне, спрашивая себя, как ей пришла в голову идиотская мысль, что она может получить удовольствие на этой да и вообще на какой бы то ни было вечеринке, устроенной ее кузенами. Впрочем, справедливости ради стоит признать, что несколько хороших моментов все-таки было. Она разговаривала с невероятно симпатичным парнем по имени Колби, но одной из подружек Ребекки потребовалось совсем немного времени, чтобы влезть в их беседу. Колби грустно посмотрел на Аманду и сказал, что хотел бы выкурить сигарету. Она видела, что он перекинулся несколькими словами с Брэдом по пути на улицу, вне всякого сомнения, извинился, что так рано уходит с вечеринки. И пусть даже ему хватило здравого смысла уехать оттуда раньше Аманды, покинув ее под надуманным предлогом, она прекрасно понимала, что он любитель женщин и его мимолетный интерес к ней ничего не значит.
После этого все покатилось под гору. Она успела забыть, как скучно быть почти единственным трезвым человеком на празднике, где все либо пьют, либо курят травку. Аманда старательно гнала от себя воспоминания о предыдущем вечере, похожем на этот, — праздничном вечере, когда она стала сиротой, к которой постоянно наведываются призраки. Она терпела все, что происходило сейчас, пока не появились более серьезные наркотики. Аманда понимала, что это, скорее всего, обычное дело во время безумных выходных в доме Ребекки, но подумала, что вряд ли сможет веселиться в окружении людей, накачавшихся дурью, и потому посчитала, что пора уходить. Кузина заметила это и перехватила ее около двери.
— Спасибо, что пригласила меня, Ребекка, но… думаю, мне пора.
— Ты ужасная зануда, Аманда. Но с другой стороны, вряд ли я смогу еще пять минут смотреть на твой наряд. И где только ты выкопала нечто с такими огромными карманами? А блузка! Ты только взгляни на ее длину — у тебя корма как у линкора…