Джим Батчер - История призрака
Аристедес навёл нож на Дэниэла, его глаза остекленели, как у змеи, и прошипел слово, освобождающее заклинание.
Старший сын Майкла выгнул спину и испустил задыхающийся вопль агонии. Аристедес повторил заклинание, и лицо Дэниэла снова исказилось от боли, его спина выгнулась сильнее, чем я мог себе представить.
Я подавил в себе крик ярости и отвел глаза, от того, как колдун искажает энергию Созидания, превращая её в средство мучения. Смотреть в сторону было ещё хуже: молодые последователи Аристедеса наблюдали за происходящим с нескрываемым очарованием. Дэниэл кричал, пока воздух не закончился в легких, а затем он начал задыхаться, как бы пытаясь вернуть его назад. Один из детей наклонился и начал блевать на пол.
— Это мой дом, — cказал Аристедес, его интонация не изменилась. — Я хозяин здесь и моя воля...
Баттерс появился за спиной Аристедеса, с размаха перевернув бочку с каким-то хламом, и замахнулся трехфутовым куском свинцовой трубы, направляя удар в колено мага.
Раздался резкий, отчётливый хруст раздробляемых костей и хрящей, и Аристедес, вскрикнув, повалился на пол.
— Звук, который вы только что слышали, — сказал Баттерс голосом, сдавленным от страха и адреналина, — означает, что у вас задняя коллатеральная и передняя крестообразная связки колена оторвались от сустава. Это также может означать, что у вас раздроблена коленная чашечка или сломана голень.
Аристедес лежал на полу, скорчившись от боли и тяжело дыша сквозь стиснутые зубы. Струйка слюны сочилась из его рта.
Баттерс занёс свинцовую трубу на манер отбивающего в бейсболе.
— Отбрось нож, или следующий удар будет по черепушке.
Аристедес продолжал тяжело дышать, но взгляд так и не поднял. Он отбросил жуткий нож в сторону.
— Тот, что в кармане, тоже, — сказал Баттерс.
Чародей посмотрел на него взглядом, полным ненависти. Затем он отбросил и нож, отобранный у Дэниэла.
— Сиди смирно, Дэниэл, — крикнул Баттерс, — я займусь тобой через секунду.
— Со мной всё хорошо, — простонал Дэниэл, лёжа на земле. Голос звучал очень даже не хорошо. Но пока я наблюдал за ним, я видел, как он обматывает и туго затягивает вокруг раны на правой руке куски разорванного плаща, чтобы остановить кровотечение. Выносливый парень и способный здраво рассуждать в затруднительных ситуациях.
Баттерс склонился над Аристедесом.
— Я не собираюсь причинять вам боль, — сказал он. — Я хочу вам помочь. У вас колено раздроблено. Вы никогда не будете ходить, если не обратитесь за медицинской помощью. Я отвезу вас в больницу.
— Чего тебе надо? — зарычал Аристедес.
— Священник. Фитц. Эти дети. — Он пару раз шлёпнул свинцовой трубой себе по плечу. — И на самом деле это не переговоры.
— Да! — сказал я, сжав кулак. — Продолжай, Баттерс!
Аристедес пожирал глазами Баттерса минутой дольше. Затем он обмяк и издал тихий стон боли.
Ох, вот дерьмо.
— Ты выиграл, — сказал колдун. — Только... пожалуйста... помоги мне.
— Выпрями её, — сказал Баттерс, не глядя на мужчину. — Откинься назад и разогни ногу.
Аристедес схватился за ногу и издал ещё один, более высокий, пронзительный стон боли.
Баттерс вздрогнул от этого звука, и в его глазах было мучение. Внезапно меня озарило, и я понял, почему он вскрывал трупы, вместо того, чтобы оперировать живых пациентов.
Баттерс не выносил вида человеческих страданий.
Это было то, что он всегда имел в виду, когда говорил, что он не настоящий доктор, когда говорил, что лечение живых пациентов было грязным и противным, по сравнению с извлечением отдельных органов и занесением их в журнал вскрытий. Мёртвые люди были всего лишь грудой мяса и костей. Они были выше всех страданий.
Врач должен иметь определённый уровень профессиональной отстранённости, если он собирается лучше служить своим пациентам, а у Баттерса просто... просто его не было. Малыш не мог заставить себя не чувствовать того же, что и люди, с которыми работал. Поэтому он стремился к карьере, где он практиковал медицину, не пытаясь кого-то исцелить — не сталкиваясь с настоящими пациентами.
Аристедес тоже видел это. Он, вероятно, не понял всего, но он заметил слабое место, и он давил на него безжалостно.
— Не надо, — выдохнул я. — Баттерс, не надо.
— Чёрт побери, — наконец сказал Баттерс, стиснув зубы. Он наклонился, чтобы помочь мужчине. — Не шевелись. Ты так повредишь её ещё больше. Вот.
Он пытался держаться на безопасном расстоянии вытянутой руки, но было невозможно одновременно помочь ему и остаться вне досягаемости. Я видел по его лицу, что он это понял, и начал было отступать. Затем, когда мужчина продолжил низкие стоны боли, Баттерс потряс головой и двинулся, чтобы помочь Аристедесу выпрямить ногу.
Я увидел, что глаза чародея сузились в щёлочки, и в них светилось почти чувственное удовольствие.
— Проклятье! — сказал я. — Баттерс, подвинься!
Я исчез и появился рядом с Баттерсом, толкая его руками в грудь, отпихивая его усилием воли.
Я не сдвинул его с места, — мои руки просто прошли сквозь него, как сквозь иллюзию, — но внезапный трепет пробежал по нему, и он отшатнулся.
Слишком поздно.
Левая рука Ариседеса неуловимо быстрым движением ударила Баттерса прямо в подбородок. Если бы он не отпрянул назад, удар угодил бы ему прямо под ухом, и рука колдуна двигалась достаточно быстро, чтобы сломать Баттерсу шею. А так, резкий удар кулака врезал Баттерсу по скуле с одной стороны, достаточно сильно, чтобы отскочить, когда голову достаточно развернуло. Он изобразил китайского болванчика, пока летел на пол, и шмякнулся, как мешок с костями.
Мне хотелось кричать от отчаяния. Вместо этого я дал пинка своему мозгу, требуя от него что-нибудь придумать.
К моему немалому удивлению, он придумал.
Я переместился прямо вверх, к потолку, и закрутился, оглядываясь. Ага. Я заметил Фитца, ползущего к одному из выходов из цеха, скрываясь от Аристедеса за небольшой кучей хлама.
— Фитц, — заорал я. Я исчез и вновь появился прямо над ним. — Ты должен вернуться!
— Тихо, — яростно прошипел он. Его лицо было бледным от страха. — Тихо. Нет, я не могу! Оставь меня в покое!
— Ты должен это сделать, — сказал я. — Фортхилл здесь, в лагере, он тяжело ранен. А над ним стоит грёбаный ангел смерти. Святому отцу нужна помощь.
Фитц мне не ответил. Он продолжал ползти из цеха, а потом по одному из примыкающих коридоров. Он издал отчаянные, негромкие звуки, как только добрался до двери и вышел из поля зрения Аристедеса.
— Фитц, — позвал я. — Фитц, ты должен сделать что-нибудь. Ты единственный, кто может помочь.