KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Социально-психологическая » Филип Дик - Мечтают ли андроиды об электроовцах?

Филип Дик - Мечтают ли андроиды об электроовцах?

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Филип Дик, "Мечтают ли андроиды об электроовцах?" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Невероятно, думал он, что полиция не может вмешаться. Совершенно невероятно. Видимо, эти люди что-то сделали. Например, незаконно вернулись на Землю. Нам все время говорят – телевизор говорит, – чтобы мы доносили о каждом корабле, приземляющемся вне законных посадочных площадок. Чувствуется, что полиция придает этому большое значение.

Но пусть даже и так, теперь же не бывает, чтобы кого-нибудь намеренно убили. Это противно самому духу мерсеризма.

– А ведь этот недоумок, – сказала Прис, – мною увлекся.

– Не надо, Прис. – Ирмгард сочувственно взглянула на Изидора. – Не надо его так называть. Ты только подумай, как бы он мог назвать тебя.

Прис не ответила, по ее лицу блуждала непонятная улыбка.

– Я прямо сейчас и займусь электроникой, – сказал Рой. – Мы с Ирмгард останемся в этой квартире, а ты, Прис, пойдешь к мистеру Изидору.

Фармацевт направился к выходу, шагая со скоростью, совершенно неожиданной для столь грузного человека. Распахнулась, а затем хлопнула дверь, и его не стало, но перед этим у Изидора появилась странная галлюцинация: он увидел на миг сложную механическую конструкцию, сплошь начиненную электронными схемами и чем-то вроде моторчиков, а затем эта конструкция исчезла, снова сменилась неряшливой фигурой Роя Бейти. Изидор хотел было рассмеяться, но вовремя себя остановил. И он снова ничего не понимал.

– Человек действия, – безразлично заметила Прис. – Жаль только, руки у него не тем концом воткнуты, ничего-то он толком делать не умеет.

– Если нам удастся спастись, – осуждающе заметила Ирмгард, – это будет исключительно благодаря ему, Рою.

– Ладно, – пожала плечами Прис, обращаясь, похоже, к самой себе. – Пожалуй, оно того стоит. – И добавила, повернувшись к Изидору: – О’кей, сейчас я переселюсь к вам, и вы сможете меня защищать.

– Н-н-не только вас, – радостно откликнулся Изидор, – н-н-но и всю вашу группу.

– Я хочу, – торжественно провозгласила Ирмгард Бейти, – чтобы вы, мистер Изидор, знали, насколько мы вам признательны. Вы – первый друг, найденный нами здесь, на Земле. Это очень благородно с вашей стороны, и я надеюсь, что когда-нибудь мы сможем вас отблагодарить.

Все теми же скользящими шагами она подошла к Изидору и похлопала его по плечу.

– А не найдется у вас почитать чего-нибудь из доколониальной литературы? – спросил с надеждой Изидор.

– Простите? – удивилась Ирмгард и вопросительно взглянула на Прис.

– Он про эти допотопные журналы, – сказала Прис. Собрав немногие свои вещи, она передала их Изидору, который вцепился в связку с восторгом, возможным исключительно при достижении давно желанной цели. – Нет, Джон Изидор, мы ничего не привезли из этой литературы. По причинам, которые я вам уже объясняла.

– Т-т-тогда, – сказал Изидор, выходя на лестничную площадку, – я схожу завтра в б-б-библиотеку и возьму там чт-т-то-нибудь почитать и для себя, и для вас. Чтобы вам было чем заняться, а не просто так сидеть.

Отведя Прис наверх, в свою стылую, неухоженную квартиру, он первым делом включил там свет, отопление и застрявший на единственном канале телевизор.

– А мне здесь нравится, – сказала Прис тем же равнодушным, отстраненным голосом, что и прежде, и начала бродить по квартире, глубоко засунув руки в карманы юбки. На ее лице застыло недовольное, почти негодующее выражение, прямо противоречившее сказанному.

– В чем дело? – забеспокоился Изидор, аккуратно раскладывавший принесенные вещи по дивану.

– Ни в чем.

Прис остановилась у панорамного окна, раздернула занавески и мрачно уставилась в непроглядную тьму.

– Если вы думаете, что они вас ищут… – начал Изидор.

– Все это сон, – сказала она. – Бред, вызванный снадобьями, которые подсовывал мне Рой.

– П-п-простите?

– Вы что, серьезно поверили в существование платных охотников?

– Мистер Бейти говорит, что они убили ваших друзей.

– Рой Бейти такой же псих, как и я, – сказала Прис. – И бежали мы сюда не с Марса, а из одной психиатрической лечебницы Восточного побережья. Все мы тут шизофреники с поражением эмоциональной сферы. «Притупление аффекта» – так это называется на медицинском жаргоне. Кроме того, мы подвержены групповым галлюцинациям.

– Мне, в общем-то, и не верилось, что это правда, – облегченно вздохнул Изидор.

– Не верилось? – Прис оставила окно и принялась разглядывать Изидора так пристально, что вогнала его в краску. – Почему?

– П-п-потому, что т-т-такого теперь не бывает. П-п-правительство никого уже не казнит, хоть за какое преступление. И вообще мерсеризм…

– Но если вы не человек, – заметила Прис, – все обстоит совсем иначе.

– А вот и неверно. Даже животные – пусть там угри или крысы, пауки или змеи – даже они священны.

– Так что же, – сказала Прис, все еще сверлившая его взглядом, – значит, этого никак не может быть? Ибо, как вы говорите, даже животные защищены законом. Все живое. Любая органика, которая летает, ползает или зарывается в землю, рожает или откладывает яйца… – Она оборвала фразу, потому что наружная дверь рывком распахнулась и в квартиру буквально влетел Рой Бейти, за которым змеился по полу длинный провод.

– Насекомые особо священны, – сказал Рой, ничуть не смущаясь, что подслушал чужой разговор.

Пройдя в гостиную, он снял одну из картин, повесил на гвоздь какую-то крошечную коробочку, отступил от стены на шаг, некоторое время что-то разглядывал, а затем вернул картину на место.

– А теперь сигнал тревоги. – Подтянув к себе провод, на конце которого висело сложное электронное устройство, он со все той же непонятной улыбочкой на губах продемонстрировал это устройство Прис и Джону Изидору. – Вот это он и есть, этот сигнал. Провода мы разложим под ковром, они играют роль антенны, которая уловит присутствие… – Рой на мгновение осекся. – Присутствие мыслящей сущности, не совпадающей ни с кем из нас четверых.

– И тогда эта штука зазвонит, – сказала Прис. – А что толку? У охотника будет пистолет. Ты что, хочешь, чтобы мы набросились на него и закусали до смерти?

– Это устройство, – пояснил Рой, – снабжено пенфилдовским блоком, который при срабатывании повергнет любого… нежеланного гостя в панику. Если только тот не обладает фантастической скоростью реакции, что, к сожалению, не исключено. В страшную панику – я вывел мощность на максимальный уровень. Ни один человек не сможет продержаться дольше чем пару секунд. Пенфилдовское излучение заставит его бессмысленно метаться из стороны в сторону и в ужасе бежать куда глаза глядят. А в конечном итоге вызовет мышечный и нервный спазм, что, – заключил он, – даст нам определенный шанс его прикончить. Возможно. Тут все зависит от его квалификации.

– А разве на нас излучение не подействует? – удивился Изидор.

– А ведь и правда, – сказала Прис. – На Изидора оно непременно подействует.

– Ну и что? – пожал плечами Рой и снова принялся монтировать свое устройство. – Оба они убегут отсюда, а мы получим время прореагировать. Убивать Изидора охотник не станет, потому что его нет в списке намеченных целей.

– А ты не можешь придумать что-нибудь получше? – скептически спросила Прис.

– Нет, – покачал головою Бейти. – Не могу.

– Завтра я д-д-добуду себе оружие, – с жаром пообещал Изидор.

– А ты точно уверен, что присутствие Изидора не активирует сигнал тревоги? – спросила Прис. – Ведь он же, что ни говори… ну, ты понимаешь.

– Я ввел компенсацию на его мозговое излучение, – объяснил Рой. – Чтобы активировать блок, потребуется присутствие второго человека.

Он нахмурился и бросил на Изидора косой, осторожный взгляд.

– Вы андроиды, – сказал Изидор. Эта новость не вызвала у него практически никаких чувств. – Теперь я понимаю, почему они хотят вас убить. Если разобраться, вы и так неживые.

Все прежние неясности мгновенно получили свое объяснение. И зловещий платный охотник, убивший их друзей, и путешествие на Землю, и все эти предосторожности.

– Мне не следовало говорить «человек», – вздохнул Рой Бейти.

– Ничего страшного, мистер Бейти, – успокоил его Изидор. – Мне это абсолютно безразлично. Я же аномал, со мною тут тоже обращаются не слишком-то хорошо, к примеру, не позволяют эмигрировать. Вы не имели права лететь сюда, я не имею права… – Он почувствовал, что разболтался, как последний идиот, покраснел и смущенно смолк.

Последовала долгая пауза, а потом Рой Бейти сказал:

– Вам бы там, на Марсе, не понравилось, так что вы ничего не потеряли.

– Знаете, Изидор, – сказала Прис, – я давно уже ждала, когда же вы наконец догадаетесь. Ведь мы не такие, как люди, верно?

– Вот на этом-то, скорее всего, и споткнулись Гарланд с Максом Полоковым, – пробурчал Рой Бейти. – Слишком уж они были уверены, что вполне сойдут за людей. Да и Люба тоже.

– Вы все интеллектуалы, – сказал Изидор, гордый, что разрешил столь долго мучившую его загадку. Гордый и возбужденный. – Вы мыслите абстрактно, и вы никогда… – Он не находил слов, они путались у него в голове и на языке. Как и всегда в подобных случаях. – Я бы очень хотел иметь ай-кью, как у вас. Тогда я прошел бы испытание и не был бы недоумком. Я думаю, что вы – выдающиеся личности, я смогу многому у вас научиться.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*