Дэн Уэллс - Партиалы
Джейден выложил карту острова.
— Мы направляемся на юг по Мидоубрук, к западу от восхода солнца, а затем на юг, на бульвар Лонг-Бич к краю острова. Мы на самом деле будем довольно близко к школе, всего в нескольких кварталах от нее, так что любой, кто увидит нас, сообщит, что мы пошли именно тем путем, где и должны были пройти.
Кира показала на южный берег карты, указывая на лабиринт среди заливов, бухт и узких островов:
— Твой план ведет нас к мосту, ты уверен, что мост все еще там есть?
— Ты наверное, думаешь, что мост деревянный, — сказал Гару. — Те, что мы будем использовать — стальные, и даже без технического обслуживания они могут прослужить гораздо дольше, чем одиннадцать лет.
— Но почему нам надо так далеко на юг? — спросила Кира. — Если же кто-то и увидит нас возле школы, это хорошо, у нас будет свидетель, но действительно ли нам стоит отклоняться от намеченного пути на целый день или больше?
— Нам в любом случае надо на юг, — сказал Джейден, проводя по западной части карты, — и на это есть две причины. Первая — аэропорт, блок, промаркированный «JFK» — он большой, основательный, но мы его не используем, что делает его фактически столицей Голоса. Любой, кто не хочет следовать правилам, рано или поздно заканчивает свой путь именно там.
— Все, кроме нас, — сказала Кира.
Джейден ухмыльнулся:
— Она так же отлично расположена, между Ист Мидоу и военной базой в Квинсе, которая является нашим следующим препятствием. Если мы возьмём далеко на север, то попадем под удар Армии, которая вопросов не задает; если мы пойдем по середине, рискуем напороться на рейды Голоса недалеко от JFK. Но если мы пройдем южной стороной, мы избежим встречи с ними обоими — мы будем недалеко от аэропорта, но наши разведчики говорят, что патрули Голоса не забираются так далеко. — Он показал на Тощего и Неряху; один из них кивнул, второй не шелохнулся. — На побережье мало чего можно украсть и мало людей, которых можно ограбить и вполне отличная возможность пройти здесь, через Бруклин. — Он опять постучал пальцем по карте, потом сдвинул палец на юг к месту, которое называлось Стейтен-Айленд. — Насколько нам известно, здесь никого нет, кроме того, Армия разрушила мост, так что там мы пройти не сможем. Однозначно, дальше к югу нет ничего, кроме океана, что на девяносто девять процентов означает, что здесь, в Квинсе, вояки. В том месте, где наши земли сближаются. Все вместе это означает, что тот маршрут, который мы планировали, уходит глубоко на юг.
Кира кивнула, поняв смысл их плана:
— Таким образом, мы следуем вдоль южного побережья, и я надеюсь, что все эти мосты по-прежнему в рабочем состоянии, а затем в обход Армии через… — она посмотрела на карте метку, — Бруклин.
— Точно, — сказал Гару, — и мы переберемся через Бруклинский мост.
Кира нахмурилась, изучая карту:
— Если эта область настолько незащищенная, почему нас не волнует то, что Партиалы собираются провести зачистку и убить нас всех? И что на счет тех мин, о которых вы говорили?
— Мы заполнили эту площадь всей взрывчаткой, что смогли найти, — сказал Джейден. — По всему периметру есть блокпосты и дозорные башни, мины, ловушки по всему городу и на мостах. Мы можем пройти мимо них, потому что мы знаем, где они, но марширующая армия их подорвет, в то время как мы сможем их обойти.
— А разве у Партиалов не может быть такой же защиты в этом… как он называется, в Бронксе?
— Возможно, если это то место, где они находятся, но я честно говоря, не думаю, что им до этого есть дело. Мы комары для них: несколько тысяч людей против миллионов Партиалов. Плюс — минус. Скорее всего, они не защищаются, потому что они не ожидают, что мы будем настолько глупы, чтобы атаковать.
Кира фыркнула.
— Не думаю, что наша стратегия «мы глупее, чем они думают» так уж хороша.
— Поверь нам, — сказал Джейден. — Мы знаем, что делаем. Мы сможем обойти наши мины: Ник и Стив собственными руками половину из них ставили. Мы обнаружим их прежде, чем взлететь на воздух. Все получится.
Кира снова взглянула на двух солдат. Один из них кивнул на слова Джейдена, тот же, что и в первый раз. Второй по-прежнему сидел молча. Кира откинула волосы с лица.
— Ты всем этим людям доверяешь? Ник, Стив, Гейб, Юн?
— Гару выбрал их, — сказал Джейден. — Он доверяет им, так что у меня нет причин сомневаться в них. Они знают, что мы делаем и почему, и они соглашаются, что это стоит риска для жизни. Я встречал их раньше, и они не похожи на крыс и не занимаются стукачеством, если это то, о чем ты спрашиваешь.
— Просто любопытно, — сказала Кира. Она повернулась к Тощему. — Что скажешь? Зачем ты здесь?
— Мне нужна частичка Партиала.
— Великолепно, — сказала Кира. — Чудесный мотив, я бы сказала, уникальный. — Она посмотрела на Неряху. — Что на счет тебя?
Неряха улыбнулся, его глаза были скрыты за черными очками.
— Я просто хочу спасти и сохранить маленьких деток.
— Потрясающе, — сказала Кира. Она посмотрела на Джейдена и широко открыла глаза. — Потрясающе.
— Одиннадцать миль до Лонг-Бич, — заметил Гару. — Затем будем двигаться на запад пока не стемнеет. Кому нужно вздремнуть, сейчас самое время. Вашичек, ты спереди.
— Сэр, — сказал Гейб.
— Я прикрою сзади. Остальные могут отдохнуть, эта неделя будет долгой.
— Это двойной мост, — сказала Юн, просканировав впереди дорогу в бинокль. Они дошли до небольшого моста в Лонг-Бич на южном берегу острова. — Сталь и бетон, обе стороны прилично сохранились. Даже лучше, чем прилично. На самом деле, они почти чистые — есть мусор оставшийся по краям, но ничего в центре. — Она опустила бинокль. — Эти мосты используют, и, причем, регулярно.
Кира посмотрела вперед:
— Голос?
— Может просто рыбаки, — предположил Джейден. — Те семьи, что продают рыбу в Ист Мидоу. Их здесь полно. — Он прищёлкнул языком и пожал плечами. — Конечно, это не значит, что они не промышляют грабежом, если представится возможность.
— Тогда сделаем эту возможность как можно более непривлекательной для них, — сказал Гару. — Вашичек?
Человек-гора шевельнулся и проснулся, переходя от тряски повозки в полную боевую готовность в течении нескольких секунд:
— Да, сэр?
— Садись со своей пушкой спереди и постарайся выглядеть устрашающе.
Гейб закинул на плечо пулемет и перебрался вперед, опасно качая с каждым шагом повозку.
— И почему он называется миниган? — спросила Кира. — Он гораздо больше, чем пистолет — это такая же бессмыслица, словно обозвать толстяка худым?
— Это такой же тип оружия, который используют на танках, — сказал Гару, — но достаточно маленький для пехоты. Когда вы называете что-то мини, вы должны помнить масштаб оригинала.
— Значит ты ходячий танк, — сказала Кира, тихонько присвистнув, пока Гейб садился рядом с Юн. — Напомни мне никогда не называть тебя Крохотулечкой.
— Выдвигаемся, — сказал Гару. Юн хлестнула лошадей и повозка пришла в движение. Кира посмотрела на мост, пока они подъезжали к нему, ее глаза метались между зданий, мимо которых они проезжали. Улица была широкой, с парковочными карманами и разграбленными магазинами. В том месте, где их улица сливалась с другой дорогой, находились островки травы, а деревья возвышались над переулками. Когда они миновали последний дом на углу, Кира повернула голову и взглянула вниз на другую улицу, ожидая засады в любую минуту, но все, что она углядела, были разбитые витрины и ржавые машины.
Повозка ползла вперед, лошади цокали копытами по разбитому асфальту. Они доехали до начала моста и Кира увидела узкий залив по обе его стороны. А потом они поехали по мосту, оказавшись совершенно открытыми, впереди сотня ярдов без деревьев, зданий и какого-либо укрытия. Кира никогда не чувствовала себя настолько беззащитной. Она выросла в центре острова, окруженная… разными вещами. Всем тем, что было построено и выращено в старом мире и оставлено позади. Конечно, там были свои опасности, но она научилась с ними обращаться правильно — в отверстиях могли скрываться бандиты и зверье, стены могли обрушиться, если не быть осторожной, металлические шипы и осколки стекла, да, и множества других угроз. Они были ей знакомы и она умела их использовать. Здесь, вдали от всего, где нельзя было спрятаться, укрыться или даже прислониться, Кира почувствовала, насколько мир пуст и одинок.
Пляж на другой стороне был еще хуже, если такое возможно. Серые волны с белым гребнем накатывались на берег и делали ветер солоноватым. В то время как с северного побережья была видна большая земля, отсюда видно было было только океан — ровный и безликий, насколько Кира его видела. Она всегда грезила тем миром, что лежал за пределами острова, что был полон руин и загадок, опасностей, что был оторван от них. Отсюда она видела мир как великое серое ничто — сломанная стена, пустой пляж, унылая волна медленно накатывается на серое ничто. Она увидела мертвую собаку, наполовину зарытую в песке, коричневую от засохшей крови и пятнистую от покрывавших ее белых червей. Кира повернулась обратно к дороге и перестала глазеть по сторонам.