KnigaRead.com/

Крис Брэдфорд - Кольцо Огня (ЛП)

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Крис Брэдфорд, "Кольцо Огня (ЛП)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Но я не в беде.

— Хана утверждала обратное.

— Хана? - выдохнул Джек, удивившись, что они знакомы.

— Не волнуйся, она в порядке. Она потерялась в горах Ига, но Ханзо провел ее к Акико, там мы и поговорили.

Джек опешил. Он был так рад, что Акико и ее мать, Хироко, увидели давно потерянного сына – Ханзо, вообще-то названного Кийоши – впервые с его похищения Глазом Дракона, когде ему было пять.

— Сначала мы не поверили Хане, - продолжала Миюки. - Мы думали, что она украла твою инро. Но она знала такие детали, что смогла нас убедить. Она очень волновалась о Ронине и твоей безопасности.

— А Ронина вы не видели? - с надеждой спросил Джек.

Миюки покачала головой к разочарованию Джека.

— Но тебя было так просто выследить! Ты что, забыл все, что учил от Великого мастера? - возмутилась она.

— Я специально оставлял след. Так Казуки пойдет за мной, а не за Акико.

Миюки округлила глаза в неверии.

— Это сработало, конечно. Но пошли не только банда Скорпиона, но и половина самураев Сёгуна!

Джек побледнел и почувствовал, как ледяная дрожь бежит по его спине.

— Как близко они?

— Последняя буря закрыла путь Фунасака. Никто не сможет пройти сюда месяц или около того.

Джек выдохнул с облегчением, зная, что его враги не могут преследовать его. Месяца хватит. Миюки огляделась, оценивая его спутников, ее брови вскинули от удивления странному смешению фермеров, самураев и крошечного монаха.

— Почему ты с этими людьми? - спросила она.

— Я пообещал помочь этим фермерам, - ответил он и объяснил, зачем они идут в деревню Тамагаши.

— Теперь я вижу, за что ты мне так нравишься, Джек, - сказала Миюки, ее обычное холодное поведение разбилось о теплую улыбку. - Похоже, тебе нужна будет помощь.

— Ниндзя не входили в соглашение, - возразил Хаято с мрачным видом.

— Но нам нужны еще воины, спорил Джек, радуясь предложению девочки. - Миюки - лучшая ниндзя, каких я знаю. Ее умения бесценны.

— Она враг, - сказал Хаято, сжав челюсти.

— Самураи мои враги, - парировала Миюки.

Они потянулись к оружию.

Йори поднял руки, призывая к миру, и заявил:

— Наш единственный враг - Акума.


17

АРМИЯ ДЕТЕЙ

— Так вот какой наш замок! - рассмеялся Сабуро, когда они  приблизились к деревне Тамагаши. - Это больше похоже на навозную кучу!

— Самураи такие высокомерные, - сказала Миюки, смерив его презрительным взглядом. - Это их дом. Уважай хоть немного.

Сабуро притих, устыдившись своих слов, но Хаято сверлил Миюки мрачным взглядом, ведь она посмела критиковать самураев. Он попытался выказать дружелюбный вид.

Джек думал, что ему просто нужно привыкнуть. Он объяснил свои отношения с Миюки и попытался убедить Хаято, что ниндзя не все плохие. Хаято отметил, что Джек, как иностранец, может допустить такие отношения, но он не собирается доверять ниндзя. Миюки только обрадовалась этому, ведь не собиралась доверять самураю. Хорошо еще, что Йори попытался остановить перепалку между Хаято и Миюки – отличия между самураем и ниндзя нужно было отставить в сторону ради общей цели - победить Акуму.

Но Джек понимал, что это было хрупкое перемирие.

— Тамагаши, может, и не выглядит внушительно, - сказал он, пока они переходили мост возле мельницы. - Но я уверяю вас, что людей отсюда стоит защищать.

Они прошли за фермерами по грязной тропе на площадь. Пока они шли вдоль  ветхих домов, местные жители выходили поприветствовать их. Но, увидев молодой возраст защитников, они только рты открывали в неверии.

— Не очень-то гостеприимно! - заметил Хаято.

— Они просто волнуются, - предположил Йори, хотя он тоже чувствовал растущее недовольство их прибытием.

Войдя на площадь, они направились к главному дому, где на веранде их ждал Джуничи. Он низко поклонился, когда они приблизились, уткнувшись взглядом в землю в уважении.

— Как глава деревни я приветствую вас и предлагаю нашу бесконечную благодарность за помощь нам в нужде. Пожалуйста, считайте Тамагаши своим домом...

Выпрямившись, Джуничи дважды вздохнул и утратил дар речи. Он уставился на четырех юных самураев, крошечного монаха и одинокую ниндзя за ними.

Джек и его спутники поклонились в ответ, хотя чувствовали себя скованно от такой испуганной реакции Джуничи.

— Как это понимать, Тогэ? - потребовал ответа Джуничи, двигался только уголок его рта.

Тогэ обернулся, и Сора выступил в их защиту:

— Мы не смогли найти больше самураев.

— Я не об этом, - прошипел Джуничи. - Вы привели детей выполнять мужскую работу!

— Это лучшее из того, что мы смогли найти, - глухо ответил Тогэ.

Разочарование в воздухе росло, пока жители деревни собирались на площади.

— Да нам можно сразу сдаваться! - проорал фермер, обращаясь к Джуничи.

— Акума их в порошок сотрет, - вопила старушка, ее лицо скривилось в сожалении о судьбе юных воинов.

— Где настоящие самураи? - прокричал другой мужчина.

Гневные вопли, отвращение и разочарование только росли, и Джуничи попытался призвать к спокойствию. Дверь дома открылась, и Йоши-старший вышел оттуда. Он постучал по деревянной веранде своей тростью и окинул жителей деревни злым взглядом.

— Кто дал вам право судить этих юных самураев? Вы сами не можете сражаться, как мужчины! Эта деревня не заслуживает спасения.

Толпа стояла в нерушимой тишине.

Затем старушка прокричала:

— Вы не можете пускать детей в нашу битву!

— Кто еще выступит в нашу защиту? - с вызовом спросил Йоши.

Никто не ответил.

— У этих юных самураев есть умения, которых нет у нас. Они храбры и согласны защитить нас. Нам нужно уважать их.

— Я прям вижу Акуму, который их уважает, - с сарказмом прокричал фермер. - Будет смеяться до смерти!

После этого толпа начала шумно переговариваться, представляя тщетность битвы с бандитами с жалкой армией детей.

— Похоже, мы здесь не нужны, - сказал Хаято, зло разворачиваясь, чтобы уйти.

— Это просто недопонимание, - сказал Джек, пораженный реакцией фермеров. Но он не собирался сдаваться. - Я попробую объяснить им план.

— Нет, все предельно ясно. Фермеры не хотят нашу помощь. Пошли, Юудай.

Поклонившись Джеку, Юудай пошел за Хаято в сторону Окаямы.

— Соглашусь, Джек, - сказала Миюки. - Мы попросту тратим время.

— Но как они выживут без нас? - сказал Джек, думая о бедной Нэко и судьбе ее родителей.

— Нельзя помочь тем, кто не хочет помощи, - сообщил Йори с тяжелым вздохом.

Остановившись, Сабуро спросил:

— А что с едой и ночлегом?

Джек собирался ответит, но внезапно прозвенела тревога.

Лица жителей исказил страх.

— Бандиты! - прокричал фермер, и все поддались панике. Некоторые отчаянно собирали свои пожитки, другие побежали прочь, но основная часть пошла за разделенными самураями.

— Спасите нас! Спасите! Вы должны нам помочь! - просили они.

— А теперь им нужны наши услуги, - фыркнул Хаято. Тем не менее, он выхватил лук и побежал на площадь, Юудай - следом.

Джек, Сабуро и Миюки выхватили свои мечи и приготовились к внезапной атаке. Йори схватил посох, его руки дрожали от мысли о битве.

— Откуда идет Акума? - осведомился Хаято, подбегая к главному дому.

— Я не знаю, - прокричал Джуничи, его глаза смотрели повсюду.

— Тогда кто прозвенел тревогу?

— Не я, - ответил он, словно вызов был ложным.

— Тогда кто?

— Это была она! - прокричал Кунио, указывая на крышу хижины кузнеца.

Нэко стояла на краю, в руках она держала молоток и кусок железа. Она ударила еше раз и улыбнулась в восторге, когда жители деревни задрожали, как загнанная в ловушку мышь.

— Так где бандиты? - спросила Миюки, разглядывая пустой горизонт.

А Джек понял уловку Нэко.

— Нет никаких бандитов!

Улыбнувшись с облегчением, Йори сказал:

— Она только доказала фермерам, что мы им нужны.

— Вот что бывает, когда упускаешь из виду девочку! - сказал Юудай, раскатисто смеясь над хаосом, что она сотворила.

Нэко, видя, как Юудай хлопает ей, снова ударила по железу. Йоши выглянул из веранды и обратился к юным самураям.

— Пожалуйста, помогите деревне, - попросил он. - Мы становимся уязвимы, как дети, когда напуганы.


18

ВЫНУЖДЕННЫЙ ЛИДЕР

Тем вечером юные самураи получили приглашение. Сора и его жена отдали им целый дом, Джуничи одолжил соломенные кровати, а другие жители принесли рис, рыбу и вареные овощи. Горел потрескивающий огонь, Джека и его спутников оставили одних, чтобы они поели и отдохнули от путешествия.

— Вот это уже намного лучше! - сказал Сабуро, зарывая палочки в горку риса в его миске.

Шесть из них ели в полной тишине, Нэко разливала чай и воду, когда ее просили. Получив полную чашку, они возвращались к огню и слушали, как потрескивают дрова. Глядя на пламя, Джек потерялся в своих мыслях - об Акико, о его сестре, об Англии, о том, как однажды он отыщет путь домой.

Мгновение казалось, что все они забыли о цели, о которой находились здесь.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*