Илья Щукин - Животные
За эти дни машина проглотила достаточно дизтоплива. Перед загрузкой железа на Арабахо я не побрезгал визитом в лавку Кудо, и он спросил, как поживает машина, а я ответил ему, что эта штука, похоже, переживет наши бренные туши. Перед тем, как мы покинули его свалку, Кудо поморщился и сказал, что раньше видел с нами крупного индейца, а теперь увидел только пятерых.
Не знаю почему, но я в эту машину сразу влюбился. С того момента, когда в первый раз увидел ее. Я рос в послевоенные времена, когда уже не ездили колеса и не добывали нефть. Я не умел управлять транспортом, но читал автомобильные книги, потому что думал, что когда-нибудь мне придется это сделать. А теперь я бороздил округу на этом бронированном вездеходе, понимая, что пуля или ракета не отправит меня на тот свет. Я также знал, что не будь у нас машины, мы не смогли бы производить с Сатиром такие весомые сделки. С колесами мы экономили собственное время, но и достаточно много за него платили. Литраж мотора и цена бензина выливались нам в приличные деньги.
Варан сказал, что если мы успешно распродадим Арабахо, мы станем крупными богачами. Я не представлял, зачем ему столько денег.
— Сколько там еще? — спросила Басолуза, хмуро разглядывая пустыню.
— Двадцать километров и будем там! — крикнул я.
Я прибавил музыку, выкатив на ровную пустошь. Я давно заметил, что Арабахо окружала большая равнина. Ни скал, ни возвышенностей, ни ложбин — сплошное покрывало земли. Возможно, поэтому мы так легко разыскали склад. Варан закинул башку на подголовник и, кажется, спал.
В разгар дня я загнал машину на раскаленную площадку. Повернув ключ в замке зажигания, я заглушил мотор и посмотрел через плечо, слушая, как потрескивает и остывает двигатель.
Животные играли в карты на застеленной брезентом канистре.
— Мы приехали, проснитесь! — крикнул я. — Вы имеете чувство меры?
— Без Дакоты карты не карты. — сказал Курган. — Как теперь мы будем играть?
— Будем играть как обычно. — ответил Ветролов. — Как играли во все эти проклятые годы. Ничего особенного, Курган. Или ты устал от жизни?
— Не заставляй меня делать глупости! Ты думаешь, если остался жив, то можешь откалывать дешевые штучки?
— Опять у них детские забавы! — сказала Басолуза и высадилась.
— Прекратите заниматься глупостями. — сказал Варан. — Дакота ушел и теперь нас только пятеро, но и впятером мы можем неплохо сражаться.
— Варан, не нужно заумных разговоров. — хихикнул Ветролов. — Просто дай нам немного отдохнуть.
— Мы три недели отдыхали в отеле. Целых три недели вы драли гостиничных сучек. Так сколько еще можно отдыхать? Наша жизнь стала легче с тех пор, как мы нашли этот склад. Теперь за рискованную работу мы получаем хороший заработок и длительный отдых. У нас есть деньги и оружие, и еще есть отличная машина. Я не могу потакать вам во всем, и тем более избавить от работы, которая приносит деньги. Вы совсем ополоумели с этими самками. Что они добавляли вам в спиртное, сукины дети?
Ветролов склонился к окошку и проговорил:
— Мы не маленькие щенки, ты видишь. И это вижу я. Я чуть не оставил башку на Арабахо, прогрызая путь к нише сокровищ, которые обогатили твою задницу. Будь ты на моем месте со своей железкой, тебя бы на куски разорвало. Так что скажи мне спасибо и заткнись.
— Ты такой же кусок мяса, как и я. И когда эти куски соприкасаются, один из них становится отбивной. Что заставляет тебя выяснять отношения между нами? Тебе недостаточно наличных, Ветролов? Или ты хочешь заполучить эту машину? Только скажи, я все пойму. Это как в арифметике. К двум добавляешь два и получаешь нехитрый результат.
— Варан, тебе надо остыть. — сказал я. — Ты ведь знаешь Ветролова.
— Не трогай меня, Стен. Я очень злой сейчас.
— Ты злой сукин сын, Варан. — Ветролов свесил язык, обслюнявив стекло. — Ты слышал, что я тебе сказал?
— Вылезай-ка из машины, приятель. Нужно перекинуться парой слов.
Они спрыгнули на землю. Ветролов бесстрашно смотрел на Варана снизу вверх.
— Да, как же я мог забыть. Ты ведь у нас самая крутая задница. Уложил инвалида и шесть его тупиц! Я прямо весь дрожу!
— Я освободил Панк Даун.
— О да, ты совершил великий подвиг! Видишь, я преклоняюсь!
— Не нарывайся, Ветролов. Видит Бог, я убью тебя.
— Ты лучше не шути с ним! — хихикнула Басолуза. — Он тебя уложит с удара!
Ветролов приставил палец к виску.
— Не переживай, потому что Бог не видит. Он уже давно положил на всех нас. Хочешь убить меня, так убей. Прямо здесь и сейчас. Или ты ждешь, когда он даст тебе знак? Ты знаешь о том, что ты сумасшедший? Ты совсем озверел от денег, сукин сын. Если хочешь получить больше наличных, просто убей всех нас и забери наши доли, а потом в одиночку распродай все оружие. Тогда у тебя будет достаточно денег, чтобы подавиться.
— Спустись с небес, Ветролов. Ты переходишь запретную черту.
— Я помну твое рыло.
— Просто признайся, что ты неправ, и мы покончим с этим. Разве я не добр к тебе?
— Если ты хочешь уйти от нас, — сказала Басолуза. — То куда ты пойдешь? Ты знаешь, животные любят одиноких особей. Впятером нам будет спокойнее.
Ветролов сплюнул, не сводя глаз с Варана.
— Хорошо, вы меня убедили. Но если, черт возьми, так покатится дальше, я покину группу. Мы прикончим друг друга до того как полностью распродадим склад. Это какое-то безумие, вашу мать.
— Остыньте, ребята. — сказал Курган. — Нас всех укачало в дороге.
— Конфликт объявляю исчерпанным. — Варан почесал плечо. — Даю полтора часа на отдых, а потом принимайтесь за работу.
— Как я поняла, будет очередная сделка.
— Ты правильно поняла. Мы поедем к Сатиру.
— До каких пор мы будем торговать? Ты действительно думаешь продать весь склад?
— Я не думаю. Я знаю. Мы продадим оборудование, поделим деньги и тогда я распущу отряд. Я хочу, чтобы у всех нас были наличные.
— Вот это более сексуально! — воскликнул Ветролов. — Я все время думал, когда ты об этом подумаешь! Мы не рождены для того, чтобы управлять крепостями!
Я предался музыке, пока тянулся этот треп. На этот раз мы взяли бронекостюмы. Двадцать комплектов. Тридцать кусков за каждый. Шестьсот тысяч чистой прибыли. Расслабляясь в кабине, я наблюдал за погрузкой брони в кабине. Затем Варан приказал нам заминировать периметр, вспомнив неожиданное прибытие группы Харверда и других наемников. Мы взяли со склада взрывоопасные штуки. Мы установили по периметру двадцать противопехотных мин. Достаточно, чтобы уничтожить гору непрошенного мяса.
Мы прибыли в Палладиум-Сити ночью. На воротах, окруженный пьяными самцами, Массарк встретил нас добродушной ухмылкой.
За такие деньги это неудивительно, подумал я.
— На носу очередная сделка, Массарк. — сказал Варан, пожимая татуированную конечность. — Нам нужно проехать к Сатиру.
— Я рад, что вы любите торговать. — сказал Массарк, потягивая пиво. — Но мне кажется, что вы выбрали не совсем удачное время. Сегодня в резиденции Сатира проходит серьезная гулянка. Море выпивки, гора шлюх, какие-то фокусники, так что мяса хватает. Мы тоже участвуем в этом шоу, но мне кажется, когда дело доходит до сделки, Сатира начинает вести. Попробуйте испытать удачу. Быть может, вам крупно повезет.
— Он что-нибудь говорил про нас?
— Возможно, он что-то болтал своим псам, но нам не сказал ни слова. Я бы сообщил тебе, если бы услышал. Послушайте, нам понравилась ваша красотка. Отдайте ее нам на парочку часов. В честь общего разгулья.
— Извини, Массарк. Наша красотка не передается в чужие руки.
Массарк ощерился и крикнул:
— Черт возьми, откройте ворота и пропустите их!
— Ты не спросил, что мы везем.
— Мне без разницы, что вы сюда притащили! Я буду счастлив, если этот город взорвут к чертям. Когда поедете обратно, мы наверняка засядем в борделе. Просто снимете цепь и откроете ворота.
— Мы тебя поняли, Массарк. Мы хорошо соображаем.
На улицах бродило несколько животных. Они шарахнулись в стороны, только завидев нашего монстра. Я проехал ворота, на перекрестке свернул направо, но дальше не поехал. Так приказал Варан. Справа мы увидели резиденцию Сатира, освещенную большими прожекторами. За оградой слышались неистовый гомон, крики и выстрелы, а ворота прикрывала четверка псов.
— Потуши фары, Стен. — сказал Варан. — Мы не будем их беспокоить. Басолуза, приведи сюда Сатира.
— Сатир изнасилует меня, когда увидит! Пусть сходит кто-нибудь из вас!
— Басолуза, приведи сюда Сатира!
— Нет проблем, только давай без грубостей!
Басолуза распущенно зашагала по улице, удерживая на плече Дуранго. Она подошла к воротам, и что-то крикнула скучающим псам, растормошив их сонные пасти. Мы видели, как двое из них ускользнули за ограду. Они вернулись с Сатиром через несколько минут, и Басолуза опять им что-то крикнула. За это время я помог остальным сгрузить доспехи на землю. Мы сложили бронекостюмы в кучу и мялись на месте, осматривая веселящийся Палладиум-Сити. Басолуза, Сатир и его псы возвращались к нам по освещенной фонарями улице. Сатир отвратительно пищал, пытаясь как-нибудь ущипнуть Басолузу. Я отвернулся, чтобы не видеть его рыло.