Диана Гэблдон - Барабаны осени. Книга 2. Загадки прошлого
Джейми застыл, глядя на блестящую стекляшку в руке Роджера. Я тоже.
– На корабле Боннета я приплыл из Шотландии. – Роджер несколько успокоился. – Он…
– Я знаю, кто он, – перебил Джейми. – А еще знаю, что он, судя по всему, отец моего внука… Спрашиваю еще раз, Маккензи, ты готов остаться с ней, зная, что ребенок не от тебя? Если не готов, скажи сразу. Иначе, клянусь, я тебя на месте убью, только попробуй косо взглянуть на нее или ребенка!
– Ради бога, Джейми! – сорвалась я. – Дай ему подумать. Ты что, не видишь, он еще ничего толком не понял!
Роджер, надрывно дыша, выронил изумруд.
– Не знаю, – бормотал он. – Не знаю…
– Тогда убирайся! – рявкнул Джейми. – Забирай эту проклятую вещь и проваливай в свой круг камней. Иди к черту, моей дочери не нужен трус!
Джейми до сих пор не расседлал лошадей, так что он просто подхватил нераспакованные сумки, отвязал двух коней и одним текучим движением взлетел седло.
– Ну же! – велел он мне.
Я беспомощно оглянулась на Роджера. Он смотрел на Джейми, сверкая зелеными глазами, такими же яркими, как изумруд на земле.
– Идите, – тихо сказал он мне. – Я приеду… если смогу.
На негнущихся ногах я подошла к лошади и забралась ей на спину.
А когда оглянулась, то не увидела даже света костра. Позади была лишь непроглядная тьма.
Глава 62
Призрак
– Они схватили Стивена Боннета.
Брианна уронила коробку, и костяные фишки запрыгали по полу. Лишившись дара речи, она уставилась на лорда Джона, и тот, отставив стакан, поспешил ей на помощь.
– Что с вами?! Может, присядете на диван? Простите, мне не стоило вот так…
– Нет, стоило. И никакого дивана, я же в жизни с него не встану.
Отмахнувшись от протянутой руки, она вразвалку подошла к простому деревянному стулу возле окна и грузно опустилась на сиденье, после чего вперила в Грея долгий взгляд.
– Где? И как?
Тот не стал посылать слугу за вином или жечь перья, – судя по всему, Брианна падать в обморок не собиралась.
Грей сел было рядом с ней, затем вскочил и подошел к двери. Коридор оказался пуст, только служанка дремала на стуле возле лестницы на тот случай, если господам что-то понадобится. Услышав шаги, она подняла голову.
– Иди спать, – велел Грей. – Сегодня ты больше не нужна.
Рабыня кивнула и с явным облегчением встала. Было уже за полночь, а она наверняка поднялась еще до рассвета. Грей тоже изрядно устал с дороги, он ехал верхом от самого Идингтона, однако такие новости ждать до утра не могли.
Он закрыл двойные двери и поставил перед ними скамейку для ног, чтобы их точно никто не подслушал.
– Его привезли сюда, в Кросс-Крик. Попался на контрабанде. А когда выяснили, кто он такой, естественно, добавили и прочие обвинения.
– Контрабанда, значит? И что он перевозил?
– Чай и бренди. По крайней мере, в этот раз. – Лорд Джон потер шею, нывшую после долгих часов в седле. – В Идингтоне только о нем и говорят. Он весьма известная личность с той еще репутацией. Его знают все от Чарльстона до Джеймстауна… Боннета казнят. Повесят на следующей неделе в Уилмингтоне. Думаю, вам стоит знать.
Брианна шумно выдохнула. Грей украдкой взглянул на нее, пытаясь не таращиться… Но господи, какая же она огромная! За последние пару месяцев стала толще раза в два!
Живот с одной стороны вдруг выпятился; Грей запаздало сообразил, что, наверное, не стоило вот так, без подготовки, вываливать на беременную женщину страшные новости. Он ведь себе не простит, если с ней или ребенком что случится. А Джейми – тем более.
– Спасибо вам, – сказала Брианна. – Когда именно его повесят?
Она подалась вперед, прижимая к животу руку. Тот словно бы в ответ отозвался очередной волной ряби.
Грей сел, тревожно на нее поглядывая.
– В следующую пятницу.
– Боннет сейчас в Уилмингтоне?
Несколько успокоившись – рожать она вроде бы не собиралась, – Грей потянулся к забытому стакану и сделал большой глоток. Алкоголь приятно согрел изнутри грудь.
– Нет. Он все еще здесь. Суда не будет, его давно приговорили к смерти.
– Значит, Боннета переведут в Уилмингтон перед самой казнью? А когда?
– Понятия не имею.
Взгляд Брианны вновь стал рассеянным, и на сей раз лорд Джон заподозрил, что причиной тому вовсе не материнская сосредоточенность, а холодный расчет.
– Я хочу с ним встретиться.
– Нет. Даже если бы вы могли выдержать поездку в Уилмингтон – что в вашем состоянии крайне сомнительно, – покосился он на грозно выдающийся живот, – зрелище казни не лучшим образом скажется на ребенке. Так что хоть я и понимаю ваши чувства, дорогая моя…
– Не понимаете. Ни капельки, – холодно осадила его Брианна.
Грей посмотрел на нее, потом, махнув рукой, встал и отправился за графином с виски.
– Я не хочу видеть, как он умирает, – сказала Брианна.
– И слава богу… – пробормотал он, делая большой глоток.
– Я хочу с ним поговорить.
Виски попало не в то горло, и Грей, закашлявшись, облил кружевной воротник.
– Может, вам лучше сесть? – прищурилась Брианна. – Что-то вы не очень хорошо выглядите.
– Ума не приложу, с чего бы… – язвительно отозвался он и все же сел, вытирая платком подбородок.
– Я знаю, что вы скажете, – твердо заявила она, – так что не утруждайтесь. Вы можете устроить нам встречу перед его отправкой в Уилмингтон? И, прежде чем откажетесь, спросите себя, что я сделаю в таком случае.
Грей, открывший было рот для резкой отповеди, задумался.
– Неужто вы снова решили меня шантажировать? – недоверчиво спросил он.
– Нет, конечно же! – Брианне хватило совести покраснеть.
– Тогда, признаюсь, не вижу, что вы могли бы…
– Я расскажу тете, что Стивен Боннет – отец моего ребенка. И Ферхарду Кэмпбеллу. И Джеральду Форбсу. И судье Элдердайсу. Отправлюсь в казарму, где бы она ни была, и расскажу сержанту Мурчисону. А если он не отведет меня к Боннету, пойду к мистеру Кэмпбеллу и составлю официальное прошение о свидании с заключенным. Я имею право с ним встретиться.
Грей прищурился. Угроза, судя по всему, была не пустой. Брианна сидела, расправив плечи и застыв мраморной статуей, абсолютно глухая к увещеваниям.
– Хотите устроить скандал?
Вопрос был риторическим, Грей лишь надеялся выиграть время, чтобы найти наиболее разумный выход.
– Нет. Но что я теряю? – Она иронично приподняла бровь. – Помолвку, правда, придется разорвать. Впрочем, слухи о настоящем отце ребенка все равно отвадят даже самых смелых женихов.
– Ваша репутация… – в отчаянии пробормотал лорд Джон.
– О, позвольте, было бы о чем вести речь… И кстати, разве забеременеть после изнасилования пиратом хуже, чем считаться шлюхой, как любезно обозвал меня отец?
В ее голосе послышалась горечь, и Грей предпочел не развивать эту тему.
– В любом случае тетушка вряд ли от меня откажется, каким бы громким ни вышел скандал. Ни я, ни ребенок с голоду не умрем. А будет ли разговаривать со мной какая-нибудь миссис Макнейл, мне плевать.
Грей поднес стакан ко рту, опасливо поглядывая на Брианну – вдруг она снова выкинет что-нибудь эдакое. Интересно, что же произошло между ней и Джейми… Впрочем, ему хватило ума не спрашивать. Вместо этого он поинтересовался:
– Зачем?
– Что зачем?
– Зачем вам встречаться с Боннетом? Вы говорите, мне не понять ваших чувств… Возможно, так и есть. И все же, почему вы готовы прибегнуть к столь радикальным мерам?
Легкая улыбка тронула ее губы.
– Мне нравится, когда вы изъясняетесь столь пафосно.
– Весьма польщен. Однако окажите честь – ответьте на мой вопрос.
Брианна вздохнула так глубоко, что затрепетало пламя свечи. Встала, опираясь на спинку стула, и вытащила из кармана сложенный вчетверо лист бумаги, весь истрепавшийся по краям – видно, его не раз держали в руках.
– Читайте, – протянула она Грею письмо, а сама развернулась и прошла на другой конец комнаты, где в углу у камина стоял мольберт с красками.
Черные буквы оказались на удивление знакомы.
Дитя мое!
Не знаю, увидимся ли мы вновь. Искренне надеюсь, что да и что отношения наши наладятся, но на все воля Господа. И письмо это – на тот случай, если у Него другие планы.
Ты спрашивала как-то, не станет ли легче, если ты убьешь своего обидчика. Я отвечаю: нет, не станет. Ради своей души, ради собственной жизни ты должна найти силы его простить. Свободу обрести непросто, и путь к ней лежит не через убийство.
Не бойся, что он избежит возмездия. Подобный человек сам роет себе могилу. Если он умрет не от твоей руки – так от чьей-нибудь еще. Но пусть лучше в преисподнюю он отправится по чужой воле.
Молю, услышь меня – ради любви, что я к тебе питаю.
Чуть ниже было приписано: «Твой любящий отец, Джейми Фрейзер», однако эту строчку безжалостно вымарали, оставив лишь «Па».