KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга

Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ) - Ануфриева Ольга

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Ануфриева Ольга, "Следуй по пути из лепестков персика 2 (СИ)" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Ли Лун зло и подозрительно посмотрел на младшего брата.

— Ещё и в день рождения Мэй-Мэй, — с грустью проговорил второй принц. — Я только выходил из дворца, чтобы отправиться туда, а теперь не смогу навестить её поместье сейчас…

«Я тоже хотел пойти», — подумал Цзы Лун и в раздумчивости повторил последние слова брата:

— Навестить поместье «сейчас»… Они могли покончить с собой в любое время. Почему они это сделали сейчас? — лицо наследного принца стало тревожным и даже несколько испуганным. — Срочно! Мне нужна лошадь! Едем в поместье Гу! Надеюсь, мои подозрения безосновательны!

Ли Бэй Ху, поняв, к чему клонит брат, тоже испугался и тотчас побежал следом.

* * *

Немного походив и поприветствовав пришедших гостей, Наталья подумала: «Можно сказать, что моя интеграция в местную культуру и мир прошла довольно успешно».

Пришедшие тоже радостно приветствовали её, незнакомые девушки прикидывались подругами, а молодые люди учтиво выказывали внимание, но кто знает, что они думали про себя.

Лицемерная Цинь Жань тоже улыбалась Мэй-эр в лицо, а за спиной раздражённо произнесла шёпотом для своей служанки:

— Она ещё поплатится за смерть нянюшки Ню! Мы обязательно отомстим ей! Она пытается увести моего будущего мужа и убила мою кормилицу, ей это всё так просто с рук не сойдёт!

Служанка подумала, что барышня вроде как сама виновата в смерти няни Ню, но предусмотрительно промолчала.

— Сестра Гу Мэй, ты сегодня прекрасно выглядишь, — улыбнулся подошедший государственный учёный Цинь, его глаза блестели, когда он смотрел на Гу Мин Мэй. — С некоторых пор нам так и не удаётся никак поговорить, но надеюсь, в ближайшем будущем мы это наверстаем.

— Благодарю, брат Цинь, — вежливо улыбнулась Мин Мэй.

Его отец и мать, уже вежливо общались с госпожой и господином Гу, намекая на то, что их семьи могли бы породниться.

— У вас теперь есть прекрасная дочь на выданье, — проговорила, улыбнувшись, госпожа Цинь.

— Она немного нездорова, — нерешительно проговорила Гу Баожей.

Генерал Гу сурово посмотрел на супругу и добавил:

— Но она очень умное, почтительное и доброе дитя.

Князь и Княгиня Гу с некой надеждой посмотрели на министра обрядов и ритуалов и его жену

— Это был бы очень удачный брак, если вы не против, — проговорил министр Цинь.

— Они знакомы с ранней юности, — добавила госпожа Цинь. — Ваша дочь полна положительных качеств, а знания — вещь восполнимая.

— У нас две дочери на выданье, — улыбнулась подошедшая Наташа-Мэй, — негоже младшей сестре вперёд старшей замуж выходить. Гу Мин Лан очень талантливая и умная девушка, к тому же воспитанница моей бабушки, а также, скорее всего, скоро она ещё и получит образование во дворце вместе с принцессой.

— Не встревай, негодница, когда старшие разговаривают, — сконфуженно произнёс отец.

— Твои старшие лучше знают, что для тебя лучше, — сконфуженно улыбнулась Гу Баожей. — Она просто очень скромная.

Чета Цинь легонько засмеялась и закивала, а Цинь Шу-Хуэй расстроенно и влюблёнными глазами посмотрел на Натали в облике Гу Мин Мэй.

— Благоприятный час настал! — громко произнёс управляющий поместьем.

Гу Мин Мэй-Наташа удалилась в комнату рядом, а гости расселись за круглыми столами: супруги рядом друг с другом, а незамужние девушки и молодые люди — за мужские и женские столы, чтобы не компрометировать друг друга.

Мин Мэй одела просторный верхний халат со свободными широкими рукавами:

— Паруса прямо, — попыталась пошутить девушка.

— Молодая госпожа, вы же знаете, что чем выше статус человека, тем шире рукав, — улыбнулась Ци Шуй.

— Взрослое платье барышни вовсе не предназначено носиться по городу за всякими воришками, — улыбнулась Хуан Цзао.

Натали закатила глаза:

— Не занудничайте.

Её наряд был красно-белого цвета, с красивой вышивкой цветов и порхающих над ними бабочек.

После личные служанки вывели Гу Мин Мэй на небольшую сцену перед гостями и помогли встать на колени.

Бабушка Гу уже стояла там и ожидала свою повзрослевшую сегодня внучку.

Она чисто символически расчесала Мэй-Мэй волосы и скрутила небольшой красивый пучок на темени. После, вдовствующая госпожа Гу взяла в руки золотую острую шпильку с красивой висюлькой на конце и драгоценными камнями:

— Ты входишь во взрослую жизнь и теперь сама должна нести ответственность за свои поступки. Должна уметь отличать правильное от неправильного. Должна уметь принимать решения, беречь свою честь и достоинство, защищать семью и своих близких, — с эти словами бабушка заколола пучок волос Мин Мэй драгоценной шпилькой. — Теперь…

Неожиданно эти слова прервали просвистевшие две стрелы, вонзившись в пол рядом с Гу Мэй. На крыше внезапно появился целый отряд людей в чёрном, их лица были закрыты чёрными масками, в руках они держали мечи и луки. Гости, запаниковав, подскочили с мест, женщины пугливо завизжали. Вторгшиеся неизвестные, неизвестно как проникшие через солдат, охраняющих ворота, целеустремлённо рассредоточились среди гостей, легко расправляясь с наёмными стражами семьи Гу.

Глава 18

Заволновавшись, но не запаниковав, Наташа сразу сдвинулась в сторону каменного фонаря. И вовремя, те из людей в чёрном, что были с луками и арбалетами, уже выпустили четыре стрелы, которые вонзились в то место, с которого девушка секунду назад успела уйти.

«Надеюсь, эти заговорщики не настолько наглые и смелые, чтобы прийти по мою душу прямо на мой день рождения и в моё поместье», — переживающе подумала Натали и огляделась вокруг.

Отец, второй брат Фенг Мао и наёмная охрана уже сражались на мечах с бандитами. Старший брат Гу Му и кормилица Гу Мэй утаскивали мать и Мин Лан в безопасное место. Наложницы Ся с Мин Джу уже не было здесь. Хуан Цзао и Ци Шуй рвались к своей молодой госпоже, протягивая руки и что — то крича, но наполненная страхом небольшая толпа гостей, словно волна, увлекала их за собой прочь из внутреннего двора.

Цинь Шу-Хуэй и Сунь Хуи Чан тоже уходили с толпой, как и многие другие, и было непонятно, несла ли их толпа или они сами изъявили желание удалиться из опасного места. Может даже, решили, что никто в спасении не нуждается, думая, что все успеют убежать, не воспринимая угрозу всерьёз.

Некоторые дамы и мужчины не успели пройти к выходу и старались как можно более быстро и незаметно проползти ко внутренним помещениям усадьбы, чтобы там спрятаться.

«Похоже, эти пришли всё-таки за мной, потому что больше они никого не преследуют. Это ведь и понятно — я совершеннолетняя — угроза сильнее. Только они не знают, если помогли бы мне просто покинуть столицу и уехать от неё подальше навсегда, то и я была бы просто счастлива, и они от проблемы бы избавились!» — досадливо щёлкнула языком Ната-Мэй и посмотрела, куда ей ретироваться, в какую сторону, под какую защиту.

Жёсткие и сильные болты арбалета разнесли в щепки ажурный фонарь, который был на каменном столбе её укрытия, чудом не попали ей в ногу и в руку, чуть не вогнав Натали в ступор.

— Мэй-эр, уходи отсюда! Немедленно! — прокричал генерал Гу.

«Ага, уже бегу и волосы назад. Вот странные такие люди — куда я пойду? Я что, сумасшедшая, чтобы уходить подальше, когда меня защищают здесь, чтобы где-нибудь там, в переулке, меня зарезали или застрелили?» — подумала девушка. — «Понимаю, конечно, что нужно уходить отсюда. Но как, когда всё оружие направлено на меня? Главное сейчас, успокоиться и делать всё без паники, с холодной головой».

На крыше появилось ещё несколько человек в тёмной одежде, что вступили в драку с лучниками и арбалетчиками. Наверное, люди Бэй Ху. Это была хорошая возможность, чтобы перебежать в другое безопасное место. Чем и воспользовалась Натали, уже давно высмотрев поблизости художественную инсталляцию для красоты, в виде небольшого куска скалы.

Вражеские лучники к тому времени повалились с крыши на землю. Но стоило Мин Мэй подбежать к укрытию, почти перед её лицом в камень ударилась ещё одна стрела, упав вниз.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*