KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Анна Орлова - Краткий курс магического права

Анна Орлова - Краткий курс магического права

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Анна Орлова, "Краткий курс магического права" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

– Разумеется, – согласилась она. – Однако первоначально воздействие было не настолько сильным, чтобы лишить вас свободы воли. Следовательно, у вас имелись различные варианты действий…

– Какие? – буркнула я, пряча глаза.

Можно подумать, мне и так мало досталось! А теперь еще этот разнос!

– Различные, – повторила она сухо и чуть склонила голову. – Вы могли сообщить в милицию о настоятельных попытках вампира встретиться с вами. Либо отпроситься с работы пораньше, чтобы не встречаться с вампиром. Либо предложить ему пообщаться с вами в моем присутствии. В конце концов, могли бы попросить Стэна проводить вас до дома!

Я прикусила губу и посмотрела на секретаря, который стоял с совершенно непроницаемым лицом.

– Но я же не знала, что все так будет! – в отчаянии воскликнула я и закашлялась.

Горло все еще саднило, хотя медицина этого мира оказалась на высоте. Всего через два дня на память о той истории с вампиром у меня остался лишь едва различимый шрам на шее и легкая слабость.

– Вы должны были и могли понимать последствия своих действий, – отрезала госпожа Громова, подавая мне стакан с водой.

Я насупилась и отпила воды. Ну вот, еще и понятие дееспособности цитирует.

– Но все ведь хорошо! – предприняла последнюю попытку я.

– Исключительно по воле случая, – парировала госпожа Громова. – Вследствие предыдущего контакта с инкубом у вас выработался своеобразный иммунитет к воздействиям на разум. По мнению специалистов, лишь благодаря этому вы смогли закричать. Так что спасла вас счастливая случайность.

Я молчала. Конечно, она во всем права, но как же неприятно признавать эту правоту!

– Ладно, – неожиданно смягчилась она, – оставим эту неприятную тему. Думаю, вам следует переодеться. Стэнли, будьте добры, подайте Алевтине ее вещи.

– Меня уже выписывают?! – обрадовалась я.

– Разумеется, – кивнула она. – Вы практически оправились и более не нуждаетесь во врачебном надзоре. Мы привезли ваши вещи и поможем добраться домой.

– Спасибо! – просияла я, схватив протянутый молчаливым Стэном пакет.

Домой, наконец-то!

«Странно, – думала я, натягивая привычное повседневное платье. – Кажется, я уже совсем привыкла к этому миру!»

Слово «дом» для меня теперь означало не место, где я родилась и выросла, где остались мои родные и близкие, а маленькую комнатку в квартире госпожи Гадрки и господина Раргоша.

Я давно привыкла звать всех «господами» и больше не просыпалась ночью в слезах, когда мне снилась мама.

Неужели это смирение?! Неужели я сама признала, что больше никогда не вернусь в свой мир?

Но что тут можно сделать?..

По дороге мы молчали. Куратор просматривала какие-то бумаги, Стэн смотрел в окно, а я думала о том, как бы все сложилось, не попади я в логово к тому наглому ящеру. А ведь нелегкая могла занести меня сразу в логово к какому-нибудь вампиру или демону! Или я просто очутилась бы посреди дикого леса без оружия, продуктов, спичек и хоть самой примерной карты.

Если подумать, нынешняя ситуация не самая худшая, верно?..

– Алевтина, отдыхайте! – велела куратор на прощание, высадив меня рядом с домом. – По мнению врачей, сейчас вам следует хорошо питаться и больше спать.

– Да, госпожа Громова, – покорно согласилась я, хотя все во мне бунтовало.

Еще бы приказала кушать кашу и слушать маму!

– Извольте завтра быть на работе, – сухо сказала она, кивнула на прощание и захлопнула дверцу.

А я поплелась «домой»…

Утром я шлепала по лужам, ежась от всепроникающей сырости. Зима в Альвии была промозглой и противной, больше похожей на позднюю осень.

Дождь, ветер и слякоть навевали уныние. Хотелось остаться дома, сидеть под одеялом с книжкой, пить горячий чай с печеньем…

А приходилось тащиться на работу, проклиная дождь и слякоть.

– Алевтина? – удивленно произнес Стэн, с трудом удерживая одной рукой два десятка разномастных коробочек. Другой рукой он придерживал дверь, норовящую захлопнуться на ветру. – Вы рано сегодня.

– Да нет, как всегда, – наигранно легкомысленно откликнулась я, перешагивая через порог.

Стэн, уступая мне дорогу, едва не выронил свою ношу.

– Ой, давай помогу! – предложила я порывисто.

Он взглянул странно, но позволил избавить его от части груза.

До меня не сразу дошло, что я обратилась к нему на «ты». Извиниться? Или…

– Может, давай перейдем на «ты»? – предложила я, стараясь, чтобы прозвучало это непринужденно. Кажется, получалось не очень.

– Давай… – согласился он, с явным усилием опуская «те».

– А чем это ты занят? – Я попыталась стянуть обувь без помощи рук. Обувь сопротивлялась.

– Навожу порядок в своей коллекции, – ответил он и хмыкнул, когда я чертыхнулась, чуть не потеряв равновесие. – Давай я сначала отнесу часть, а ты пока подержи остальное.

– Давай! – согласилась я. С моих сапожек натекла солидная лужа, с пальто капало… Не идти же в таком виде по коврам!

Стэн вернулся вскоре, забрал у меня остальные коробки и жестом предложил следовать за ним.

Быстро скинув пальто и разувшись, я бросила зонт на подставку и поспешила следом.

Стэн буквально порхал по небольшой комнатке, в которой располагалась внушительная коллекция… бабочек! Пришпиленные к рамкам экспонаты, снабженные аккуратными подписями, занимали буквально все свободное пространство.

– Ты увлекаешься бабочками?! – выпалила я недоверчиво.

– Лепидоптерологией, – уточнил он педантично и пояснил в ответ на мой недоуменный взгляд: – Раздел энтомологии, изучающий чешуекрылых.

– А-а-а! – протянула я. – Ясно.

– И я коллекционирую только хоботковых, – продолжил он, аккуратно поправляя чуть накренившуюся рамку. – Зубатыми не интересуюсь.

– Кем?! – переспросила я. Может, меня слишком рано выпустили из больницы? И у меня теперь галлюцинации?!

Он вздохнул, словно сожалея о моем скудоумии.

– Хоботковые – это все бабочки, у которых имеется развитый или, реже, недоразвитый хоботок, образованный двумя жолобовидными нижними челюстями, – отбарабанил Стэн без запинки.

– Ясно, – сглотнула я, живо вообразив эти самые «жолобовидные нижние челюсти». – А… зубатые?

– К зубатым относится небольшое число видов мелких молей, – пожал плечами он, – для которых характерен грызущий ротовой аппарат с крупными верхними челюстями.

– Понятно, – с трудом выдавила я. Никогда не думала, что бабочки такие мерзкие! – Извини, я пойду, наверное. Дел много…

И попятилась.

– Иди, – безразлично откликнулся Стэн.

Кажется, я интересовала его куда меньше, чем чешуекрылые…

Пулей вылетев из святая святых Стэна, я чуть не столкнулась с госпожой Громовой.

– Алевтина, вы уже тут! – приятно обрадовалась она. – Здравствуйте.

– Здравствуйте, – отозвалась я.

– Для вас есть работа, – сообщила она, и я подавила вздох.

Значит, Стэн бездельничает, а меня нагрузят за двоих?! Интересно, почему госпожа Громова ему это позволяет?

Куратор вручила мне кипу папок с заданиями, и я поплелась в свою комнату. Плюхнулась на стул, мрачно уставилась на «Гномопись» – простейшую модель печатной машинки. Гномы терпеть не могли чистописание, потому и придумали этого механического монстра.

Жаль только, что функцию проверки орфографии они в свое детище не встроили. А я, избалованная цивилизацией, никак не могла к этому привыкнуть, за что регулярно получала выволочки.

Я только дошла до второй страницы, когда зазвенел дверной колокольчик. Стэн был все еще занят своими бабочками (а может, просто не хотел попадаться начальству под горячую руку), а госпоже Громовой не по чину лично встречать посетителей.

Я широко распахнула дверь и поперхнулась заранее заготовленным приветствием: на пороге стояла целая делегация маленьких темнолицых бородачей в рогатых шлемах.

«Цверги!» – восторженно ахнула я про себя.

В Альвии два народа гномов: собственно гномы, какими их рисуют игры и фильмы моего мира, и темные альвы, или цверги, по легенде, созданные из могильных червей.

Цверги редко появлялись на поверхности, предпочитая свою подгорную обитель, и все дела вели через посредников.

А сейчас на крыльце столпилось аж семь карликов!

– Девушка, ты что застыла, как скала среди бурунов? – недовольно вопросил самый широкоплечий. Судя по роскошному наряду и золоченым рогам, он был главным. – Ты слова все позабыла иль узрела злые руны?

– А? – раскрыла рот я.

Он вздохнул – бочкообразная грудь вздулась – и растолковал без изысков:

– Госпожа Громова нужна.

– А! Извините, – покраснела я и посторонилась. – Пожалуйста, проходите, я сейчас доложу. Как вас представить?

Кажется, я набралась от Стэна изысканных манер.

– Гифли я, – степенно прогудел главный цверг, оглаживая седую бороду. – Со свитой.

Цверги, ворча, сгрудились в прихожей. Кажется, им не нравилось, что придется ждать.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*