KnigaRead.com/
KnigaRead.com » Фантастика и фэнтези » Попаданцы » Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – монарх

Гай Орловский - Ричард Длинные Руки – монарх

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Гай Орловский, "Ричард Длинные Руки – монарх" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

Я кивнул на каравеллу у берега.

— А где остальные?

— Все в деле, — заверил он. — Ни одну не по­терял!.. Из тех, что построили. Вывел в море, пред­ставляете, почти без экипажа, уже там обучал, делал из этих простофиль моряков... Каравелла капитана Джорджа-Якоба все время курсирует между Тараскон- ской бухтой и этой.

— Прекрасно, — сказал я. — Всегда свежие новости.

— И новости возит, — согласился он, — и рыцарей туда-сюда, если надо... еще пять перевозят рыцарей Вестготии...

Я встрепенулся.

— Ого! Приезжают посмотреть, как устроились родственники?

Он усмехнулся.

— Вы не то хотели сказать, Ваше Величество! Я же вижу. Да, вы угадали, вестготцы зашевелились, когда им стало известно, что ушедшие с вами получили бо­гатейшие наделы на свободных землях Гандерсгейма. Вестготия слишком гористая, там пригодных земель мало... А когда я намекнул, что вам придется возвра­щать Сен-Мари силой...

Он умолк, глядя на меня хитро, дескать, какой же молодец, все угадал и понял.

— Ордоньес, — сказал я с мукой, — ну?

— Я почти все корабли задействовал, — пожало­вался он, — все перевозил и все еще перевожу их в Гандерсгейм!.. Теперь старую гвардию можно оставить в Гандерсгейме, а новых пустить завоевывать Сен- Мари, Ваше Величество. Пусть добывают себе честь и славу, выказывая доблесть в боях. Да и чуточку по­ссорить вестготцев и сен-маринцев на всякий случай не помешает.

Я взглянул на него остро, этот морской волк уже начинает мыслить шире, понимает не только насчет умелого выстраивания кораблей для морского сраже­ния.

— Как там армии стальграфа и рейнграфа?

— Постоянно начеку, — заверил он. — Я к ним пе­ревез малость вестготцев. Больше для укрепления ду­ха, пусть турнедские лорды видят, что их не оставили.

Я довольно хлопнул себя по колену, чувствуя, как меня распирает счастье.

— Ордоньес, ну разве я не молодец? Разве я не ге­ний?

Он спросил с интересом:

— Ваше Величество?

— Помнишь, — сказал я, — когда ты сказал там в маркизате, что никогда не подчинишься мне и не сойдешь на землю? Ты ожидал ссоры, драки, уж и не знаю, чего ты ждал больше... а я вместо того отдал те­бе корабли всех, кто решил осесть на земле и пустить награбленное в дело!.. Ты сперва было опешил...

Он широко заулыбался.

— Было дело. Но вы так круто взялись, так умело рулили и меняли галсы, что все ошалели и как-то бы­стро начали подчиняться. А я понял, что отныне всег­да буду служить вам, когда по вашему приказу пересек океан, о чем раньше и помечтать не мог, и обнаружил вас на противоположном берегу!.. Вот тут-то и нача­лись приключения. Я только ради них и ушел в море, а вовсе не ради разбоя, как многие думают.

Чаши и кубки я заполнил сам, нимало не чинясь, дескать, не царское это дело. Ордоньес все понима­ет, настоящие мужчины не страшатся себя уронить и могут себе позволить не соблюдать всякое мелкое и потому признают такое же право и за другими.

Пришли капитан Джордж-Якоб и его два помощ­ника, пока корабль разгружается в бухте, что скоро станет и портом. Ордоньес, с моего милостивого раз­решения, угостил их коньяком, отчего те пришли в восторг, но отпустил всех троих милостивым манове­нием руки и, когда они вышли, сказал с гордостью:

— Когда еще с Кейданом отчалили от берега, то ушли было в открытое море, а там посмотрели на острова, которые мы в прошлый раз тряхнули... Ска­жу с удовольствием, так и не отстроились!.. Такие ру­ины... Затем всей эскадрой прошли дальше, а там...

— Архипелаг? — спросил я.

Он посмотрел удивленно и даже как будто с не­которой обидой.

— Так вы знали?.. Целая цепь островов. Нанесли на карту сорок штук, от крохотных, что можно оки­нуть взглядом целиком, до таких огромных, что по два Гандерсгейма поместятся.

Он замолчал, ожидая реакции, я сказал со вздохом:

— Есть там и такие, что и Сен-Мари затеряется в уголке. До всех доберемся, дорогой друг!

— Ваше Величество, — воскликнул он, — обязатель­но! Этой мечтой живу отныне. Сколько там чудес...

— Но сейчас, — напомнил я, — решается вопрос, быть нам или нет всем. Всему человечеству.

Он посерьезнел.

— А что, всякие предсказатели не брешут насчет Багровой Звезды в небе?

— К сожалению, — ответил я. — Раз в пять тысяч лет уничтожает все на земле. И дома и людей.

Он почесал в затылке всей пятерней.

— Да... Нам не повезло.

— Как сказать, — ответил я. — А вдруг...

Он посмотрел на меня круглыми глазами.

— Хотите сказать...

— Представь себе, — сказал я, — что Господь вы­слал нам настоящего противника?.. И если одолеем, мы не просто спасем свои шкуры!

— Спасем мир? — проговорил он, голос его осел до шепота. — А мы не слишком?

— Пифагор, — сказал я, — был такой великий ры­царь в прошлом, сказал однажды: «Стыдно стареть, так и не узнав, на что способны твои ум и тело». Он трижды побеждал в самых величайших рыцарских турнирах, что устраивались раз в четыре года и на время которых даже прекращались все войны!

— Такому можно верить, — ответил он с почте­нием. — Что ж, Ваше Величество, думаю, даже эта Багровая Звезда не прервет ваш победный путь. Рас­считывайте на меня до конца. Вы распахнули передо мной мир, как я могу не пойти с вами и на смерть?

Он расстелил на столе карту, нарисовано коряво, я узнал только нашу береговую линию, а потом еще пару островов, где побывали, но дальше все новое.

— Вот первый из островов архипелага, — сказал он, — большой и заросший лесом. Там за ним гора, из расщелины большой ручей, почти река. Прибли­зиться так и не смогли, а хотели попробовать набрать пресной воды...

— Что, совсем вышли без запасов?

— Хотелось проверить, — объяснил он.

— Рифы?

Он покачал головой.

— Там сразу появились чешуйчатые гиганты, на­чали швырять в нашу сторону камни. Дураки, если бы подпустили чуть ближе... а так мы успели свернуть, прошли опасно близко, но Бог миловал, только потом полдня еще трясло, когда вспоминали, какие скалы бухались в воду рядом с бортом.

— Да, — согласился я, — надо быть осторожнее. На островах больше разнообразия, чем на суше.

— Ну да, — согласился он, — на суше либо их бы давно перебили, либо они всех людей на свете... Потом через три необитаемых наткнулись на остров колдунов. Тоже никого не пускают к себе, но наши корабли так их заинтересовали, что позволили при­чалить, сами дали нам мяса, овощей и пресной воды, долго расспрашивали о кораблях, а когда я побахва­лился, что это все вы придумали, начали выспраши­вать про вас, кто вы, откуда прибыли, как одеты... и вообще странные вопросы задавали.

Он умолк и посмотрел на меня с ожиданием. Я сказал поспешно:

— Да, на островах все любопытные на новости, скучная у них жизнь. А какие острова попались еще?

Он махнул рукой.

— Ваше Величество, все и не упомнить! Никогда не думал, что и в океане жизнь кипит. У меня все в судовом журнале записано. С такими кораблями мож­но плыть до конца света, пока бугшприт не упрется в небесную твердь хрустального колпака, которым Го­сподь накрыл мир, чтобы вода не вылилась за край.

Я сказал сдержанно:

— Долго же тебе пришлось бы плыть...

Он посмотрел несколько странно, понизил голос до свистящего шепота, который наверняка слышно и на другом конце бухты:

— Что-то знаете?.. А то, пока плыл из маркизата, еще тогда чуть не одурел... все меньше понимал и все больше дурел.

— А что не так?

— Да все не так, — ответил он угрюмо, — сколько ни плыву, а небесная твердь отодвигается и отодвига­ется! Вижу, вон там опускается в море, но как будто стою на месте, а это только волны бегут навстречу!

— Как-нибудь объясню, — ответил я с неловко­стью. — Как предположение, в которое не обязатель­но верить, но которое все объясняет. А пока давай прикинем, сколько сможешь взять на борт солдат. Не топать же пешим маршем через весь Гандерсгейм, ес­ли есть возможность куда быстрее проплыть вдоль бе­рега и высадиться там, где нас ну никак не ожидают.

Он кивнул, спросил шепотом:

— Ваше Величество... а как насчет демонов? Их позвать на помощь нельзя?

Я ответил так же тихо:

— Каких-таких демонов?

Он помялся, сказал едва слышно:

— Ну, мы же все видели... пусть не все, но видели, как вам прислуживает демон.

Я отмахнулся.

— Маргарита? Да, это еще тот демон... Вообще-то все женщины если не ведьмы, то демоницы. Других не знаю. По крайней мере, здесь. Но как опытный филуменист, скажу по секрету, здешние демоны со­всем не такие, как на Юге.

— Ваше Величество?

— Демоны на южном материке, — объяснил я, — это бывшие слуги древних. Когда древние погибли, слуги остались, но появляться в нашем мире могут только по вызову людей, а сами не имеют права. Ну, такой в них вложен закон.

— А... здесь?

Я вздохнул.

— Здесь слуги, увы, погибли все. Наверное, их по­слали в бой первыми. Хозяева погибли тоже почти все, а кто не погиб, тот одичал, а от прежней мощи сохранил только жалкие крохи... К примеру, древние умели менять свои тела, это самое простое, так вот одичавшие древние и стали теми, кого называем де­монами.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*