Крис Клэрмонт - Одноглазые валеты
– Следы ушедшей эпохи. – Он вздохнул, вспоминая. – Вероника.
Бет положила их назад в ящик.
– Ты действительно любил ее?
– Думал, что любил. Я был одержим ею. Хотел сделать ее счастливой. И уж точно, черт возьми, хотел ее трахнуть. – Он пожал плечами. – Я достаточно узнал о любви, чтобы совершенно в ней запутаться. Может, последствия жизни обезьяны сказываются на этой сфере моей жизни, или что-то такое.
Бет улыбнулась.
– Думаю, с этой сферой твоей жизни все в порядке. Ты просто не знаешь, как ею распорядиться.
– Видимо, никто этого не знает. Я уже несколько месяцев не ходил на свидания. – Джерри присел на диван. Они с Вероникой часто им пользовались. Он постарался не думать об этом.
– Не спеши с этим. – Бет села на край кровати и покачала головой. – Молодец, Бет. Говоришь одно, а делаешь другое.
– Что ты имеешь в виду?
– Ну, когда я была в Чикаго, я проводила время с одним старым бойфрендом, и мы оказались в постели. Думаю, он просто пытался утешить меня. – Она начала грызть и так неровный ноготь. – Я знала, что это не поможет, но, наверное, хотела доказать это себе. Секс был хорошим, но это неважно. Когда все закончилось, Кеннета по-прежнему не было рядом. И никогда не будет.
Джерри быстро поднялся и подошел к ней, но она уже расплакалась. Он не хотел давать волю своим слезам. Он хотел быть сильным – ради нее.
– Вот бы… – Никакими словами он не смог бы успокоить ее, и он это понимал.
Бет уткнулась ему в грудь и крепко его обняла. Даже через рубашку он чувствовал тепло ее слез.
– Есть вещи, которыми никак нельзя поделиться, и от худших из них мне придется избавляться самой. Но, боже, я так рада, что ты здесь. – Несколько минут Джерри обнимал ее, поглаживая ее волосы, но ничего не говоря. Она перестала плакать и подняла на него взгляд своих припухших глаз.
– Хочешь колу или еще чего? – Ему самому нужно было выпить, но при ней он этого делать не хотел.
– Нет. – Бет отодвинулась от него, подняла свою сумку и направилась в ванную. – Мне просто надо поспать. День был таким длинным.
– Весь этот год был длинным, – сказал он. – Мне тоже не помешает поспать.
Прежде чем они легли в постель, он поделился с ней всем арсеналом своих глупых шуток. Он был напряжен и хотел по возможности разрядить ситуацию. Прошло уже несколько месяцев после Фантазии, после того, как он действительно был в постели с женщиной.
Бет выключила свет и свернулась, лежа к нему спиной. Она потянула к себе его руку и поцеловала в тыльную сторону ладони.
– Я очень тебя люблю, Джерри.
– Я тоже люблю тебя, сестренка. – Никогда раньше он не чувствовал, что она для него – семья.
Бет быстро уснула. Джерри ворочался часами, но никак не мог расслабиться. Пару раз его пенис напрягался, но он зажимал его между ног, чтобы снять напряжение.
Наконец он пошел в ванную, чтобы принять пару таблеток снотворного. Он запил их водой и посмотрелся в зеркало. Его лицо было все тем же. С тех пор как Тахион спас его от обезьяньей жизни, оно ни на миг не постарело. Правда, он чувствовал, что изменился. Чувствовал, что наконец-то сможет что-то дать людям, дать свое тепло и заботу тому, кто в этом нуждается. Может, в этом и заключался процесс взросления.
Он удержался от соблазна принять облик Богарта и сказал:
– Вот смотрю на тебя, малыш[95]. – Он выключил свет и вернулся в кровать.
Он осторожно залез под одеяло. Бет застонала и резко дернула рукой. Джерри нежно взял ее за запястье и положил руку на ее бок, затем поцеловал ее сзади в шею. Она успокоилась, ее дыхание снова стало ровным. Он выглянул на улицу. Шторы скрывали небо, которое становилось бледно-красным. Он не думал, что уже так поздно. Джерри крепко прижался к Бет, закрыл глаза и снова попытался уснуть.
Сноски
1
Hurricanе Camille – катастрофический ураган 1969 года, повлекший за собой грандиозные разрушения на прибрежных территориях Мексиканского залива и в устье Миссисипи.
2
Островной район на юго-западе Нью-Йорка.
3
Детективный фильм 1971 года, снятый американским режиссером Аланом Пакулой.
4
Входите (франц.).
5
Романтическая комедия 1963 года режиссера Билли Уайлдера.
6
Вестерн 1971 года режиссера Роберта Олтмена.
7
«Luck Be a Lady» (англ.) – песня, написанная Фрэнком Луссером для его мюзикла «Парни и куколки» (1955 г.). Песня исполняется от имени азартного игрока Ская Мастерсона: герой надеется выиграть пари, от которого зависят отношения с девушкой его мечты.
8
Freak – чудак, уродец (англ.).
9
Буква F в английском языке может использоваться как намек на первую букву распространенного ругательства.
10
Город в Южном Вьетнаме.
11
Город в штате Миссисипи, США.
12
Восьмой круг Ада согласно «Божественной комедии» Данте.
13
Американский певец, пианист и комедиант (1893–1980), отличительной внешней чертой которого был большой нос.
14
Представители племен североамериканских индейцев.
15
Используется для прекращения лесного пожара.
16
Американский вертолет Белл UH-1 «Ирокез», который неофициально называют «Хьюи».
17
Горная цепь и лесной массив, частично относящиеся к Национальному парку Йеллоустон.
18
Самая большая река Индокитая.
19
Детская игра, в которой участники под музыку ходят вокруг стульев, а когда музыка оканчивается, бросаются занимать места; стульев всегда на один меньше, чем участников.
20
Линия метро, соединяющая Бруклин, Куинс, Манхэттен и Бронкс.
21
Капитан Ахав, герой романа Германа Мелвилла «Моби Дик».
22
Майкл Стэнли Дукакис (р. 1933 г.) – политический деятель, в прошлом губернатор штата Массачусетс. На президентских выборах 1988 года проиграл Дж. Бушу.
23
Джонатан Демми (р. 1944 г.) – американский режиссер («Молчание ягнят»), упоминаемый в тексте фильм за его авторством – вымышленный.
24
Мелодичная электронная музыка, в которой используются звуки природы, шум волн и т. д.
25
Англ. horse – на американском сленге также обозначает героин.