KnigaRead.com/

Уоррен Фейхи - Фрагмент

На нашем сайте KnigaRead.com Вы можете абсолютно бесплатно читать книгу онлайн Уоррен Фейхи, "Фрагмент" бесплатно, без регистрации.
Перейти на страницу:

— Опас-ность! Опас-ность! — прокричал Хендер, указывая вниз.

— Люди внизу помогать, — сказала Нелл. — Безопасность. Плот. Безопасно!

Она показала вниз и кивнула.

— Спасаться, плот! — подтвердил Джеффри. — Безопасность!

— Плот, — проговорил Хендер и кивнул Нелл. Она была готова поклясться, что в голосе Хендера прозвучал скепсис. Он на миг зажмурился, потом открыл глаза и посмотрел на Нелл. — Хорошо. Безопасность.

Он повернулся и заговорил с другими хендроподами.

— О'кей, капитан Сол, — сказал Энди. — Мы собираемся спуститься вниз в корзине типа подъемника…

— Что-что? — ошарашенно спросил капитан Сол.

— Выйдите на палубу и смотрите на скалы, — сказал Джеффри, наклонившись к камере Зеро. — Мы посигналим огнями, чтобы вы нас увидели.

Джеффри дал знак остальным людям. Все взяли банки со светляками и помахали ими перед окошком кокпита. Тэтчер искоса посмотрел на остальных и выскользнул за дверь. Он глянул на свои наручные часы, нажал на кнопку, чтобы осветить циферблат, и вгляделся в темноту. Он услышал шум мотора джипа и увидел свет фар за полусгнившим крылом B-29 чуть дальше на склоне. Он с облегчением вздохнул и побежал к свету фар.


21.00

В студии на борту «Трезубца» изображение на экране начало мутнеть и таять.

— Мы теряем тебя, Зеро, — сообщил Персик.

Он, капитан Сол и Синтия услышали голос Зеро:

— Ищите… нас!


21.01

Через пару секунд они увидели, как на палубе «Трезубца» дважды зажглись и погасли огни.

— Они нас заметили, — обрадовался Джеффри.

— Пошли, Энди, — сказала Нелл. — Давай сложим вещи хендроподов в ящики для образцов.

— Да, точно, — кивнул Энди.

Нелл и Энди побежали в кабину и принялись укладывать в алюминиевые ящики ценные для Хендера и его сородичей вещи. Остальные бросились к подъемнику Хендера, а сам Хендер остановился рядом с Нелл и стал смотреть, как она укладывает его пожитки.

— Идти сейчас, Хендер. Выход, — поторопил его Джеффри. — Нелл пойдет с нами.

Хендер посмотрел на Джеффри.

— Нелл пойдет с нами, — повторил он и кивнул.

Он повернулся к Нелл, посмотрел ей в глаза и вдруг обнял ее четырьмя руками. Нелл немного испугалась и уперлась руками в живот Хендера… Но его прикосновения были на удивление нежными, а когда ее руки прикоснулись к его мягкой шерсти, из-под ее пальцев во все стороны разбежались разноцветные лепестки. Слезы набежали на глаза Нелл. Она поняла, что в конце концов нашла свой цветок.

— Спасибо, Нелл, — проговорил Хендер, и Нелл почувствовала, как все ее тело завибрировало от его голоса, похожего на звук гобоя.

Она обняла Хендера и нежно погладила по спине.

— Хендер, теперь идти, — сказала она. — Хорошо?

Хендер отстранился от нее и кивнул.

— Хорошо, Нелл, Хендер теперь идти.


21.01

Сбегая вниз по склону, Тэтчер перепрыгивал через прозрачные широкие стебли какого-то растения, похожего на папоротник. В темноте эти стебли расползались по клеверу, словно щупальца.

Он торопился к горящим ниже на склоне фарам.

Еще мгновение — и фары погасли. Тэтчер услышал, как заурчал мотор. Он добрался до джипа.


21.02

Паукотигр-вожак тридцатифутовыми прыжками мчался по следам джипа. Пружиня задними лапами и размахивая хвостом, он легко переносил по склону свое двухтонное тело.

Следом за ним по колее скакали еще два паукотигра. Эти были размером с белых медведей.

С их вертикальных челюстей струями стекала слюна, они то и дело поворачивали в разные стороны глаза, сидевшие на концах длинных стебельков. Ничто на склоне не могло скрыться от них. В шерсти этих гигантов обитало целое войско паразитов — от дисковидных муравьев до червей-многоножек. Это войско разгуливало по шерстяному лесу и отбивало атаки разных летучих тварей. Если бы кто-то ранил паукотигра, его свита употребила бы все усилия для того, чтобы залечить рану.

Морду паукотигра-вожака рассекал здоровенный шрам. Когда-то его ранил один дерзкий паукотигр размером с волка, но прожил после этого недолго. Вожак перекусил его пополам и сожрал одну половину, а вторую доели остальные паукотигры из его стаи.

Паукотигр-вожак заметил Тэтчера, стоявшего рядом с джипом, и поскакал в два раза быстрее.


21.04

Нелл и Энди набили несколько ящиков до самого верха мешками, которые принесли с собой хендроподы, а в остальные уложили столько окаменелостей, сколько могло поместиться. Экономя место в ящиках, небольшие пластины сланца они клали в карманы.

— Нелл, — вдруг проговорил Энди. — Спасибо тебе.

— За что?

— За то, что ты пришла за мной.

— О! Не за что! — рассмеялась Нелл и крепко обняла его.

— Нет, честно: я думал, что меня здесь точно бросят. А потом Хендер и его сородичи меня взяли к себе. Они приняли меня, правда, Нелл! А потом, когда я подумал про то, что решили сделать с островом… — Он умолк и зажмурился.

— А тебе спасибо за то, что ты нашел Хендера. Твое имя войдет в историю. Тебя все будут знать как человека, который спас хендроподов, не дал им здесь погибнуть. Пойдем. Нам пора.

Она положила руку ему на плечо, и они, взяв по два ящика, потащили их вниз по лестнице, оставив пятый, чтобы вернуться за ним потом.


21.04

Нелл и Энди добрались до толстой ветки рядом с гигантским колесом подъемника. Через просветы в куполе кроны огромного дерева был виден туманный шлейф Млечного Пути. Прочный сук нависал над скалой. Ветки потоньше торчали в разные стороны, как перекладины.

Хендроподы дружно развернулись на суку, ухватились за боковые ветки четырьмя лапами и, перебирая ими, добрались до прочного каната. Взявшись за него, они спрыгнули в большую корзину.

— Мм… Даже не знаю… — Энди вдруг заколебался. Этот путь показался ему слишком рискованным. — Послушайте, а где Тэтчер?

Остальные взволнованно огляделись по сторонам.

— Лично, я Тэтчера ждать не собираюсь, — заявил Зеро, смело прошагал по толстой ветке, подпрыгнул, ухватился за боковую «перекладину» и двинулся вперед, ловко перехватывая руками.

Джеффри отправился за ним. У них обоих все получилось довольно легко.

— Выглядит отлично, ребята — крикнула Нелл, когда они, скользнув по канату, спустились в корзину.

— Ох, а как же мы это туда перетащим? — всполошился Энди и указал на ящики.

— Ой-ой-ой, — покачала головой Нелл. — Хендер!

Стоило Нелл окликнуть их, как хендроподы проворно забрались по канату вверх, рассыпались по «перекладинам» и образовали цепочку, протянувшуюся до главной ветки. Нелл стала подавать им ящики, а они принялись передавать их друг другу, потом — Зеро и Джеффри. Те брали ящики и укладывали их в корзину.

Перейти на страницу:
Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*